Текст и перевод песни Fabio Concato - 051/222525
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
tutti
fermi
in
fila
ad
aspettare
И
все
стоят
в
очереди,
ожидая,
Che
scatti
quel
semaforo
Когда
загорится
светофор.
Avessi
almeno
la
mia
radiolina
Если
бы
у
меня
хотя
бы
была
радиоприемник,
Che
sentirla
è
uno
spettacolo
Слушать
его
было
бы
здорово.
E
guarda
che
ti
ho
visto
И
смотри,
я
увидел
тебя,
Con
le
mani
dentro
il
naso:
sei
romantico
С
руками
в
носу:
ты
романтичен.
E
poi
la
stessa
mano
А
потом
ты
той
же
рукой
Te
la
passi
tra
i
capelli:
sei
fantastico.
Проводишь
по
волосам:
ты
фантастичен.
Ma
quanti
manifesti
colorati
Но
сколько
же
цветных
плакатов
Cosi'
grandi
non
li
ho
visti
mai
Так
велики,
я
еще
не
видел
никогда.
Che
gambe
deliziose...
Son
le
calze
un
po'
velate,
Какие
соблазнительные
ноги...
Чулки
слегка
прозрачные,
Tu
non
le
compri
mai
Ты
никогда
их
не
покупаешь.
Biscotti
per
l'infanzia,
poveretta,
Печенье
для
детей,
бедняжка,
Carte
igieniche
lunghissime
Очень
длинная
туалетная
бумага.
Sentissi
come
è
morbida
Чувствуешь,
какая
она
мягкая,
E
ogni
volta
viene
voglia
di
"cosare".
И
каждый
раз
хочется
кое-что
"сотворить".
E
all'
improvviso
arrivi
tu,
И
вдруг
появляешься
ты,
Un
manifesto
in
mezzo
agli
altri
Плакат
среди
других,
Su
quel
faccino
quanti
pugni,
quante
botte
На
этом
личике
сколько
кулаков,
сколько
побоев,
Ma
lo
sai
che
ti
potevano
ammazzare?
Знаешь
ли
ты,
что
тебя
могли
убить?
Su
babbo
smettila
di
bere
Папа,
перестань
пить,
Non
mi
picchiare
un'altra
volta
Не
бей
меня
снова,
Che
ogni
volta
ho
piu'
paura
Ведь
я
каждый
раз
все
больше
боюсь,
E
quando
cerco
dl
scappare
И
когда
я
пытаюсь
убежать,
Non
arrivo
mai
alla
porta
Я
никогда
не
добираюсь
до
двери.
Mi
raggiungi
e
sei
una
furia
Ты
догоняешь
меня,
и
ты
в
ярости,
Non
centro
niente
coi
tuoi
guai,
Я
не
виноват
в
твоих
бедах,
Non
c'entro
con
i
dispiaceri,
Я
не
виноват
в
огорчениях,
Non
ti
ricordi,
ieri,
che
mi
portavi
al
mare?.
Неужели
ты
не
помнишь,
как
вчера
ты
водил
меня
на
море?
E
siamo
ancora
fermi
ad
aspettare
И
мы
все
еще
стоим,
ожидая,
Che
scatti
quel
semaforo
Когда
загорится
светофор.
Avessi
almeno
la
mia
radiolina
Если
бы
у
меня
хотя
бы
была
радиоприемник,
Che
a
sentirla
è
uno
spettacolo
Слушать
его
было
бы
здорово.
E
guardo
il
mio
vicino
e
li
tranquillo
И
я
смотрю
на
своего
соседа
и
там
успокаиваюсь,
Tramortito
dal
suo
stereo
Оглушенный
своей
стереосистемой.
E
arrivano
frequenze
cosi'
basse
И
частоты
поступают
настолько
низкие,
Che
divento
tachicardico.
Что
у
меня
начинается
тахикардия.
Ma
quanti
manifesti
colorati
Но
сколько
же
цветных
плакатов
Cosi
grandi
non
li
ho
visti
mai
Так
велики,
я
еще
не
видел
никогда.
C'e'
un
brandy
un
po'
speciale
per
un
fico
eccezionale,
Есть
особый
бренди
для
исключительного
инжира,
Non
me
lo
compri
mai...
Ты
никогда
мне
его
не
покупаешь...
E
detersivi
cosi'
intelligenti
И
такие
умные
моющие
средства,
Che
gli
manca
solo
di
parlare
Что
им
осталось
только
говорить.
E
macchine
potenti
e
prestigiose
che
se
non
puoi...
И
могущественные,
престижные
машины,
которые,
если
не
можешь...,
Le
puoi
rubare.
Можешь
угнать.
E
all'improvviso
torni
tu,
И
вдруг
возвращаешься
ты,
Un
manifesto
in
mezzo
agli
altri,
Плакат
среди
других,
E
hai
un
faccino
cosi'
triste
И
у
тебя
такое
грустное
личико,
Che
a
guardarti
dentro
agli
occhi
Что,
глядя
тебе
в
глаза,
Ci
si
potrebbe
vergognare.
Можно
было
бы
устыдиться.
"Ma
babbo
non
ho
fatto
niente.
"Но
папа,
я
ничего
не
сделал.
Non
mi
picchiare
un
'altra
volta
Не
бей
меня
снова,
Che
ogni
volta
ho
piu'
paura,
Ведь
я
каждый
раз
все
больше
боюсь,
E
ho
paura
ormai
di
tutto,
И
я
боюсь
всего,
Di
pensare
e
di
parlare,
Думать
и
говорить,
Ho
anche
paura
di
dormire,
Я
боюсь
даже
спать,
Ma,
giuro,
quando
saro'
grande
mi
voglio
vendicare:
Но,
клянусь,
когда
я
вырасту,
я
отомщу:
Non
mi
ricordero'
mai
piu'
che
ml
portavi
al
mare".
Я
никогда
не
забуду,
как
ты
водил
меня
на
море".
E
finalmente
ci
muoviamo
tutti,
И
наконец
мы
все
двинулись,
Con
te
che
mi
vuoi
stringere...
Ты
хочешь
прижаться
ко
мне...
Io
sto
pensando
ancora
a
quel
faccino,
Я
все
думаю
об
этом
личике,
Passa,
se
vuoi
passare...
Проходи,
если
ты
хочешь
пройти...
Ma
quanti
sono
quei
faccini
Но
сколько
же
таких
личиков
E
quanto
sono
disperati
И
как
они
отчаянны,
Li
senti
piangere
ogni
notte
Ты
слышишь,
как
они
плачут
каждую
ночь,
E
non
c'e'
mai
nessuno
che
li
aiuti
И
нет
никого,
кто
бы
им
помог.
E
tutti
a
dire:
"che
vergogna!"
И
все
говорят:
"Какой
позор!"
Ma
tutti
a
chiudere
la
porta
Но
все
закрывают
дверь.
"In
fondo
a
noi
cos'e'
che
importa,
"Но
нам-то
какое
дело?!,
Il
nostro
bimbo
è
qui
che
sogna"
Наш
малыш
здесь,
он
мечтает".
Ma
per
dio
di
la'
c'e'
un
altro
bimbo
uguale
Но,
боже
мой,
там
другой
такой
же
ребенок,
Che
ha
bisogno
di
sognare
Которому
нужно
мечтать,
Magari
un
padre
un
po'
diverso
Может
быть,
отец,
немного
другой,
Che
lo
porti
un'altra
volta
al
mare
Который
отведет
его
еще
раз
на
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Piccaluga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.