Fabio Concato - Giulia - перевод текста песни на немецкий

Giulia - Fabio Concatoперевод на немецкий




Giulia
Giulia
Vestiti che t'accompagno e sei cosi' felice: come mai?
Zieh dich an, ich begleite dich und du bist so glücklich: wie kommt das?
Sei cosi' bella col cappello la mia bella attrice: mi amerai?
Du bist so schön mit dem Hut, meine hübsche Schauspielerin: wirst du mich lieben?
Andiamo a piedi che c'e' il sole che c'e' primavera
Lass uns zu Fuß gehen, die Sonne scheint, es ist Frühling.
Fra un po' comincerai a parlare e non ti fermi piu':
Gleich fängst du an zu reden und hörst nicht mehr auf:
Lo sai che ho fatto un sogno bello proprio ieri sera
Weißt du, dass ich gerade gestern Abend einen schönen Traum hatte
E dentro e dentro c'eri tu?
Und darin, darin warst du?
Tieni bene la mia mano in questa confusione: vieni qui,
Halte meine Hand gut fest in diesem Durcheinander: komm her,
Lo sai non mi ricordo piu' di quella tua canzone: fa cosi',
Weißt du, ich erinnere mich nicht mehr an dein Lied: es geht so,
Adesso sei cosi' contenta ti sei ricordata,
Jetzt bist du so zufrieden, du hast dich erinnert,
La mia piu' grande ammiratrice sei sempre tu:
Meine größte Bewunderin bist immer du:
Cammini e canti per la strada hai l'aria innamorata
Du gehst und singst auf der Straße, du siehst verliebt aus
Dimmi: lo sei anche tu?
Sag mir: bist du es auch?
Saluti dietro al vetro poi non ti vedo piu';
Du winkst hinter der Scheibe, dann sehe ich dich nicht mehr;
E se tornassi indietro chissa' che faccino,
Und wenn ich zurückkäme, wer weiß, was für ein Gesichtchen du machen würdest,
Che grande sorpresa:
Was für eine große Überraschung:
Oggi stai con me, ti porto a Roma insieme a me;
Heute bist du bei mir, ich nehme dich mit nach Rom;
Ti piace cosi' tanto viaggiare, fermarti a guardare: sei come me
Dir gefällt es so sehr zu reisen, anzuhalten und zu schauen: du bist wie ich.
E arrivera' quel ponte cosi' magico
Und es wird diese magische Brücke kommen,
Che mentre mangi sotto ti passan le macchine, come fara'?
Dass, während du darunter isst, die Autos vorbeifahren, wie macht sie das nur?
Ti guardo dallo specchietto bella e pensierosa: hei, come va?
Ich sehe dich im Rückspiegel, schön und nachdenklich: hey, wie geht's?
Hai visto com'e' bella Roma è quasi vergognosa: come fa?
Hast du gesehen, wie schön Rom ist, es ist fast beschämend: wie macht es das?
E ogni volta che ritorno è sempre un' emozione
Und jedes Mal, wenn ich zurückkomme, ist es immer ein Gefühl
E oggi, forse, è anche piu' grande perché sei qua,
Und heute, vielleicht, ist es noch größer, weil du hier bist,
Adesso sai dove ti porto? alla televisione, vedrai ti piacera':
Weißt du jetzt, wohin ich dich bringe? Zum Fernsehen, du wirst sehen, es wird dir gefallen:
Canto questa canzone che parla di noi due,
Ich singe dieses Lied, das von uns beiden handelt,
Di un uomo e di sua figlia
Von einem Mann und seiner Tochter
Che viaggiano un po' come due fidanzati: dimmi se ti va;
Die ein bisschen reisen wie zwei Verliebte: sag mir, ob es dir gefällt;
Quanta passione hai dentro gli occhi,
Wie viel Leidenschaft hast du in deinen Augen,
E adesso che comincia l' orchestra ti blocchi, ti emozionera':
Und jetzt, wo das Orchester beginnt, erstarrst du, es wird dich berühren:
E' l'amore, è sempre lui che fa cantare,
Es ist die Liebe, sie ist es immer, die einen singen lässt,
E' come adesso stiamo cantando alla luna,
So wie wir jetzt zum Mond singen,
Stiamo per tornare
Wir sind dabei zurückzukehren.





Авторы: Fabio Concato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.