Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Are You My Baby?
Wie geht's dir, mein Schatz?
Camminiamo
insieme
sulla
neve
io
e
te
Wir
gehen
zusammen
im
Schnee,
du
und
ich
Sotto
un
giubbottino
che
piu'
piccoli
non
ce
n'e':
Unter
einer
kleinen
Jacke,
kleiner
gibt
es
keine:
How
are
you
my
baby?
Wie
geht's
dir,
mein
Schatz?
Forti
questi
States
Stark
diese
Staaten
Non
fosse
per
il
tempo
che
mi
sta
rompendo
il...
Wenn
da
nicht
das
Wetter
wäre,
das
mir
auf
den
...
geht.
E
poi
c'e'
un
freddo
boia
e
il
nostro
hotel
dov'e'
Und
dann
ist
da
eine
Mordskälte,
und
wo
ist
unser
Hotel?
Hai
visto
quanti
negri
e
piu'
vai
avanti
e
piu'
ce
n'e'.
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Schwarze,
und
je
weiter
du
gehst,
desto
mehr
gibt
es.
Camminiamo
insieme
sotto
un
sole
da
paura,
Wir
gehen
zusammen
unter
einer
Mördersonne,
Le
tue
ciabattine
non
le
metto:
ho
un'unghia
scura
Deine
Pantöffelchen
ziehe
ich
nicht
an:
ich
habe
einen
dunklen
Nagel
How
are
you
my
baby?
Wie
geht's
dir,
mein
Schatz?
E'
forte
l'Africa
Afrika
ist
stark
Non
fosse
per
il
caldo
non
sarebbe
male
qua
Wenn
da
nicht
die
Hitze
wäre,
wäre
es
hier
nicht
schlecht
Pero'
si
mangia
male
e
poi
il
Cuscus
cus'e'
Aber
man
isst
schlecht,
und
dann
Couscous,
was
ist
das?
Hai
visto
quanti
negri
e
piu'
vai
avanti
e
piu'
ce
n'e':
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Schwarze,
und
je
weiter
du
gehst,
desto
mehr
gibt
es:
Ovunque
andiamo
noi
l'e'
pien
de
negher.
Überall,
wo
wir
hingehen,
ist
es
voll
von
Schwarzen.
Camminiamo
insieme
nella
nebbia
io
e
te
Wir
gehen
zusammen
im
Nebel,
du
und
ich
Stavo
gia'
cascando
nel
Tamigi
e
tu
con
me
Ich
wäre
schon
fast
in
die
Themse
gefallen
und
du
mit
mir
How
are
you
my
baby?
Wie
geht's
dir,
mein
Schatz?
London
is
OK
London
ist
in
Ordnung
Non
fosse
per
la
pioggia
sai
che
forse
ci
vivrei
Wenn
da
nicht
der
Regen
wäre,
weißt
du,
vielleicht
würde
ich
dort
leben
Pero'
la
gente
è
fredda
e
il
cuore
li'
dov'e'
Aber
die
Leute
sind
kalt,
und
wo
ist
da
das
Herz?
Hai
visto
quanti
negri
e
piu'
vai
avanti
piu'
ce
n'e':
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Schwarze,
und
je
weiter
du
gehst,
desto
mehr
gibt
es:
Ovunque
andiamo
noi
l'e'
pien
de
negher.
Überall,
wo
wir
hingehen,
ist
es
voll
von
Schwarzen.
Camminiamo
insieme
per
le
vie
della
citta'
Wir
gehen
zusammen
durch
die
Straßen
der
Stadt
Come
si
sta
bene
a
casa
propria
lo
si
sa
Wie
gut
es
einem
zu
Hause
geht,
das
weiß
man
How
are
you
my
baby?
Wie
geht's
dir,
mein
Schatz?
Milan
l'e'
un
gran
Milan
Mailand
ist
ein
großes
Mailand
In
mezzo
a
tutta
questa
gente
con
il
coeur
in
man
Inmitten
all
dieser
Leute
mit
dem
Herzen
in
der
Hand
Pero'
sono
tanti
i
negri:
son
qui
davanti
a
noi
Aber
es
sind
viele
Schwarze:
sie
sind
hier
vor
uns
Ci
menano
di
brutto
e
siamo
neri
come
voi
Sie
verprügeln
uns
übel,
und
wir
sind
schwarz
wie
ihr
Ovunque
andiamo
noi
l'e'
pien
de
negher:
Überall,
wo
wir
hingehen,
ist
es
voll
von
Schwarzen:
Speriam
che
non
s'arrabbiano
mai
i
negher
Hoffen
wir,
dass
die
Schwarzen
niemals
wütend
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Piccaluga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.