Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"L′umarell
sempre
qui
e
mi
guarda
"Der
Umarell
ist
immer
hier
und
schaut
mich
an
E
mi
dice:
"cosa
fai
con
le
mani
in
mano?"
Und
er
sagt
zu
mir:
"Was
machst
du
mit
den
Händen
in
den
Taschen?"
Gli
rispondo:
"cosa
posso
fare
in
quarantena?"
Ich
antworte
ihm:
"Was
kann
ich
in
Quarantäne
schon
tun?"
"Io
non
lo
so,
sei
tu
che
suoni
il
piano!"
"Ich
weiß
es
nicht,
du
bist
doch
derjenige,
der
Klavier
spielt!"
Voglio
dire
che
è
dura,
stare
a
casa
mia
Ich
will
sagen,
es
ist
hart,
bei
mir
zu
Hause
zu
sein
Per
fortuna
c'è
anche
un
piccolo
terrazzino
Zum
Glück
gibt
es
auch
eine
kleine
Terrasse
Quando
c′è
il
sole
mi
metto
sulla
sedia
Wenn
die
Sonne
scheint,
setze
ich
mich
auf
den
Stuhl
C'è
un
piccolo
ulivo,
ci
sono
tre
o
quattro
fiorellini
Da
ist
ein
kleiner
Olivenbaum,
es
gibt
drei
oder
vier
Blümchen
Tutti
insieme,
con
la
gatta
e
il
mio
Ninin
Alle
zusammen,
mit
der
Katze
und
meinem
Ninin
A
me
piace
andare
fuori,
andare
a
spasso
Ich
gehe
gerne
raus,
spazieren
gehen
Ma
è
ancora
impossibile:
non
ho
il
Pass
Aber
es
ist
immer
noch
unmöglich:
Ich
habe
keinen
Pass
Adesso
apro
e
butto
l'occhio
sulla
strada
Jetzt
mache
ich
auf
und
werfe
einen
Blick
auf
die
Straße
C′è
qualcuno
con
la
maglietta
Da
ist
jemand
mit
einem
T-Shirt
Tutto
sudato,
fa
una
corsetta
Ganz
verschwitzt,
macht
einen
kleinen
Lauf
E
noi
chi
siamo?
I
più
stupidi?
Und
wer
sind
wir?
Die
Dümmsten?
Noi
cosa
facciamo?
Was
machen
wir?
Sto
pensando
che
ci
cambierà
la
vita
Ich
denke,
dass
es
unser
Leben
verändern
wird
E
magari
sarà
meglio
di
così
Und
vielleicht
wird
es
besser
sein
als
jetzt
Starà
meglio
questo
povero
pianeta
Diesem
armen
Planeten
wird
es
besser
gehen
A
me
pare
che
sia
scoppiato,
non
ce
la
fa
più
Mir
scheint,
er
ist
geplatzt,
er
schafft
es
nicht
mehr
E
non
ce
l′hanno
fatta
tutte
le
persone
Und
nicht
alle
Menschen
haben
es
geschafft
Sono
andate
via
in
silenzio
come
te
Sie
sind
still
von
uns
gegangen,
wie
du
Senza
un
bacio,
una
carezza,
una
ragione
Ohne
einen
Kuss,
eine
Liebkosung,
einen
Grund
Senza
un
"sono
qui
e
ti
voglio
bene"
Ohne
ein
"Ich
bin
hier
und
ich
hab
dich
lieb"
L'umarell
è
ancora
qui
e
mi
parla
Der
Umarell
ist
immer
noch
hier
und
spricht
mit
mir
"Menomale
che
c′ero
io
a
controllarti"
"Zum
Glück
war
ich
da,
um
dich
zu
kontrollieren"
Gli
rispondo:
"cosa
posso
fare
in
quarantena?"
Ich
antworte
ihm:
"Was
kann
ich
in
Quarantäne
schon
tun?"
Lui
si
volta,
e
va
via
tutto
contento
Er
dreht
sich
um
und
geht
ganz
zufrieden
weg
"Ciao
Enzino
"Hallo
Enzino
Vieni
giù
che
facciamo
un
giretto"
Komm
runter,
wir
machen
eine
kleine
Runde"
Si,
il
giretto
Ja,
die
kleine
Runde
Guarda
che
non
si
può,
è
pericoloso,
non
fare
l'incosciente
Schau,
das
geht
nicht,
es
ist
gefährlich,
sei
nicht
unvorsichtig
Vai
a
casa
che
adesso
devo
mangiare
Geh
nach
Hause,
ich
muss
jetzt
essen
Il
giretto
Die
kleine
Runde
Va
bene
Enzino,
allora,
alla
prossima,
ti
saluto
Okay
Enzino,
dann
bis
zum
nächsten
Mal,
ich
grüße
dich
Ehhh,
alla
prossima
Ehhh,
bis
zum
nächsten
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Concato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.