Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aggeggino
Das kleine Ding
C'è
un
aggeggino
adesso
tra
le
braccia
Da
ist
jetzt
ein
kleines
Ding
in
meinen
Armen
Ma
non
lo
vedi,
nonno,
ho
il
sole
sulla
faccia
Aber
du
siehst
es
nicht,
Opa,
ich
habe
die
Sonne
im
Gesicht
È
vero,
camminiamo
ancora
un
po'
Stimmt,
lass
uns
noch
ein
bisschen
gehen
C'è
l'ombra
sotto
quel
noce
Dort
unter
dem
Nussbaum
ist
Schatten
Ti
canto
una
canzone
sottovoce
Ich
singe
dir
leise
ein
Lied
Ciao
Bollicina,
ti
aspetto
quando
ritorni
Hallo
Bläschen,
ich
warte
auf
dich,
wenn
du
zurückkommst
Sei
uno
spettacolo,
vai
in
scena
tutti
i
giorni
Du
bist
ein
Spektakel,
du
gehst
jeden
Tag
auf
die
Bühne
Porto
con
me
quegli
occhi
e
quello
sguardo
Ich
trage
diese
Augen
und
diesen
Blick
mit
mir
Di
questa
fotografia
Von
diesem
Foto
E
se
mi
guardi
ancora
non
vado
via
Und
wenn
du
mich
weiter
ansiehst,
gehe
ich
nicht
weg
Così
c'è
un
grande
amore
adesso
tra
le
mie
dita
So
ist
jetzt
eine
große
Liebe
zwischen
meinen
Fingern
E
una
speranza
tanto
grande
non
la
ricordavo
più
Und
eine
so
große
Hoffnung,
an
die
erinnerte
ich
mich
nicht
mehr
Voglio
cantare
la
tua
vita,
vedrai
che
lo
farai
anche
tu
Ich
will
dein
Leben
besingen,
du
wirst
sehen,
das
wirst
du
auch
tun
Le
note
adesso
sotto
le
mie
dita
le
stai
scrivendo
tu
Die
Noten
jetzt
unter
meinen
Fingern,
die
schreibst
du
È
un
aggeggino
sì,
ma
ha
fretta
di
parlare
Es
ist
ein
kleines
Ding,
ja,
aber
es
hat
es
eilig
zu
sprechen
Se
non
mi
ascolti
nonno
che
cosa
dovrei
fare?
Wenn
du
mir
nicht
zuhörst,
Opa,
was
soll
ich
tun?
Va
bene,
te
lo
dico
un'altra
volta
Na
gut,
ich
sag's
dir
ein
anderes
Mal
Ma
cos'ha
detto
Nina,
bah,
e
chi
lo
sa?
Aber
was
hat
Nina
gesagt,
bah,
und
wer
weiß
das
schon?
Così
c'è
un
grande
amore
adesso
tra
le
mie
dita
So
ist
jetzt
eine
große
Liebe
zwischen
meinen
Fingern
E
c'è
una
forza
esagerata,
non
la
ricordavo
più
Und
da
ist
eine
übertriebene
Kraft,
an
die
erinnerte
ich
mich
nicht
mehr
Ma
il
canto
celebra
la
vita,
magari
canterai
anche
tu
Aber
der
Gesang
feiert
das
Leben,
vielleicht
singst
du
auch
Le
stesse
note
sotto
le
tue
dita
per
non
scordarle
più
Dieselben
Noten
unter
deinen
Fingern,
um
sie
nie
mehr
zu
vergessen
L'abbiamo
scritta
insieme
la
canzone
Wir
haben
das
Lied
zusammen
geschrieben
La
vuoi
cantare
tu?
Willst
du
es
singen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.