Fabio Concato - Quando Arrivera' - перевод текста песни на немецкий

Quando Arrivera' - Fabio Concatoперевод на немецкий




Quando Arrivera'
Wenn sie ankommt
Quando arrivera'
Wenn sie ankommt
Io le apriro' il mio cuore per entrare
Werde ich ihr mein Herz öffnen, damit sie eintreten kann
E lo fa sempre senza far rumore
Und sie tut es immer, ohne Lärm zu machen
Arriva un po' cosi' quando le pare;
Sie kommt ein bisschen so, wann es ihr passt;
Quando arrivera' non è mai uguale,
Wenn sie ankommt, ist es nie gleich,
E non capisco mai s'e' bella, s'e' speciale
Und ich verstehe nie, ob sie schön ist, ob sie besonders ist
Ma poi mi siedo li' vicino mentre parla e viene voglia di cantare.
Aber dann setze ich mich neben sie, während sie spricht, und ich bekomme Lust zu singen.
Quando arrivera',
Wenn sie ankommt,
Mio bel mistero io t'aspettero'
Mein schönes Geheimnis, ich werde auf dich warten
Non sembra vero ma ti blocchero'
Es scheint nicht wahr, aber ich werde dich festhalten
Prima che voli via: come magia
Bevor du wegfliegst: wie Magie
Quando arrivera' mi piace sempre
Wenn sie ankommt, gefällt es mir immer
E se non ti conosce il mondo non fa niente
Und wenn die Welt dich nicht kennt, macht das nichts
Ma mi confondo quando sento che quacuno in strada ti fischiettera'
Aber ich bin verwirrt, wenn ich höre, dass jemand auf der Straße dir nachpfeift
Quando arrivera'...
Wenn sie ankommt...
Quando arrivera'
Wenn sie ankommt
Succede sempre mi emozionera'
Es passiert immer, es wird mich berühren
Perché non so che cosa mi dirai
Weil ich nicht weiß, was du mir sagen wirst
Da dove vieni non lo dice mai:
Woher sie kommt, sagt sie nie:
Forse arriva dal mio cuore
Vielleicht kommt sie aus meinem Herzen
Che a volte è allegro e a volte no
Das manchmal fröhlich ist und manchmal nicht
E quando sento dentro che nasce o che muore qualcosa
Und wenn ich in mir fühle, dass etwas geboren wird oder stirbt
Io t'aspettero'.
Werde ich auf dich warten.
...quando arrivera' sara' col sole
...wenn sie ankommt, wird es mit der Sonne sein
O in una notte sotto l'acqua bussera'
Oder in einer Nacht unter dem Regen wird sie klopfen
Ti faccio entrare: forse nasce una canzone e c'e' chi la fischiettera'
Ich lasse dich herein: vielleicht entsteht ein Lied, und es gibt jemanden, der es pfeifen wird
Quando arrivera'...
Wenn sie ankommt...
Quando arrivera'
Wenn sie ankommt
E' come adesso e mi emoziono gia'
Es ist wie jetzt und ich bin schon gerührt
Perché per me è lo stesso:
Denn für mich ist es dasselbe:
E' come allora e come arrivi mi sorprende ancora;
Es ist wie damals, und wie du ankommst, überrascht mich immer noch;
Certo arriva dal mio cuore
Sicherlich kommt sie aus meinem Herzen
Che a volte è grande e a volte no
Das manchmal groß ist und manchmal nicht
Ma quando sento dentro che nasce o che muore qualcosa
Aber wenn ich in mir fühle, dass etwas geboren wird oder stirbt
Io ti cantero'.
Werde ich dir singen.





Авторы: Fabio Piccaluga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.