Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sai
bambina
posso
vivere
bene
lo
stesso
Du
weißt,
Liebling,
ich
kann
trotzdem
gut
leben
Anche
senza
quei
baci
Auch
ohne
diese
Küsse
E
senza
tutte
le
carezze
che
ci
hanno
confuso
Und
ohne
all
die
Zärtlichkeiten,
die
uns
verwirrt
haben
In
questi
anni
sbagliati
In
diesen
verfehlten
Jahren
E
mi
confonde
questa
vita
che
più
passa
il
tempo
Und
dieses
Leben
verwirrt
mich,
je
mehr
Zeit
vergeht
E
più
non
so
cos'è
Desto
weniger
weiß
ich,
was
es
ist
Lo
sai
bambina
sto
provando
sul
serio
Du
weißt,
Liebling,
ich
versuche
es
wirklich
A
vivere
senza
te.
Ohne
dich
zu
leben.
Ci
credi
non
mi
manca
niente
sto
bene
Glaubst
du
mir,
mir
fehlt
nichts,
mir
geht
es
gut
Lo
sai
che
mi
sento
sereno
Du
weißt,
ich
fühle
mich
gelassen
Nemmeno
dire
che
mi
manchi
quel
viso
il
sorriso
Ich
kann
nicht
einmal
sagen,
dass
mir
dein
Gesicht,
dein
Lächeln
fehlt
Si
può
farne
a
meno
Man
kann
darauf
verzichten
Delle
tue
mani
e
dei
capelli
e
i
pensieri
più
belli
Auf
deine
Hände
und
Haare
und
die
schönsten
Gedanken
Che
avevi
per
me
Die
du
für
mich
hattest
Lo
vedi
non
mi
manca
niente
lo
sai
Siehst
du,
mir
fehlt
nichts,
du
weißt
es
Riesco
a
vivere
senza
te.
Ich
schaffe
es,
ohne
dich
zu
leben.
Lo
sai
che
adesso
ho
ritrovato
la
voglia
Du
weißt,
dass
ich
jetzt
die
Lust
wiedergefunden
habe
Di
fare
di
ricominciare
Zu
tun,
neu
anzufangen
E
ho
ritrovato
un
grande
amore
e
con
lui
Und
ich
habe
eine
große
Liebe
wiedergefunden
und
mit
ihr
La
certezza
che
so
ancora
amare
Die
Gewissheit,
dass
ich
noch
lieben
kann
Però
la
sento
la
paura
di
perdermi
ancora
Aber
ich
spüre
die
Angst,
mich
wieder
zu
verlieren
Così
ho
perso
te
So
wie
ich
dich
verloren
habe
Ho
ritrovato
quasi
tutto
lo
sai
posso
vivere
senza
te.
Ich
habe
fast
alles
wiedergefunden,
du
weißt,
ich
kann
ohne
dich
leben.
Ma
se
ti
penso
anche
un
momento
Aber
wenn
ich
auch
nur
einen
Moment
an
dich
denke
Io
provo
ancora
gelosia
Fühle
ich
immer
noch
Eifersucht
Ma
ti
direi
che
non
la
sento
perché
è
per
questo
Aber
ich
würde
dir
sagen,
dass
ich
sie
nicht
fühle,
denn
deshalb
Che
sei
andato
via.
Bist
du
gegangen.
Lo
sai
bambina
sto
provando
sul
serio
a
vivere
senza
te
Du
weißt,
Liebling,
ich
versuche
es
wirklich,
ohne
dich
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Concato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.