Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevo
dirti:
puoi
sedere
che
parliamo
un
po′
Ich
wollte
dir
sagen:
Du
kannst
dich
setzen,
damit
wir
ein
wenig
reden.
Non
ti
accorgi
che
corriamo
anche
in
casa,
Merkst
du
nicht,
dass
wir
auch
zu
Hause
herumrennen,
Non
cl
fermiamo
mai
Wir
halten
nie
an.
Invece
dl
buttarmi
sul
divano
Anstatt
mich
auf
das
Sofa
zu
werfen,
A
farmi
rintronare
da
quel
televisore
Um
mich
von
diesem
Fernseher
berieseln
zu
lassen,
Chissa'
per
quanto
tempo
Wer
weiß,
für
wie
lange.
Volevo
dirti
che
mi
dispiace
tanto
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
es
mir
so
leid
tut,
Andar
cosi′
lontano
So
weit
wegzugehen,
Dirti
grazie
per
quello
che
fai
sempre
Dir
danken
für
das,
was
du
immer
tust,
E
dirti
che
ti
amo
Und
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
E
invece
son
salito
sopra
l'auto
Und
stattdessen
bin
ich
ins
Auto
gestiegen,
Senza
dirti
una
parola
Ohne
dir
ein
Wort
zu
sagen,
E
tu
fuori
sul
balcone
a
salutarmi
Und
du
draußen
auf
dem
Balkon,
um
mir
zuzuwinken,
Mi
sembravi
cosi'
sola.
Du
kamst
mir
so
allein
vor.
Ma
adesso
che
son
qui
Aber
jetzt,
da
ich
hier
bin,
Ti
voglio
dedicare
una
canzone
Möchte
ich
dir
ein
Lied
widmen.
Non
è
una
cosa
in
linea
con
i
tempi
Es
ist
nicht
gerade
zeitgemäß,
Non
so
perché
è
venuto
un
valzerone
Ich
weiß
nicht,
warum
es
ein
großer
Walzer
geworden
ist.
E
poi
siccome
qui
c′e′
molto
vento
Und
da
es
hier
sehr
windig
ist,
Se
apri
la
finestra
forse
lo
puoi
ascoltare.
Wenn
du
das
Fenster
öffnest,
kannst
du
ihn
vielleicht
hören.
Adesso
ho
cosi
voglia
di
sentirti
Jetzt
habe
ich
so
große
Lust,
von
dir
zu
hören,
Dimmi
come
stai
Sag
mir,
wie
es
dir
geht.
Ho
trovato
un
tuo
biglietto
nella
tasca
Ich
habe
einen
Zettel
von
dir
in
meiner
Tasche
gefunden,
Ma
non
capisco
come
mai
Aber
ich
verstehe
nicht,
wieso.
Hai
ragione,
forse
sono
questi
tempi.
Du
hast
Recht,
vielleicht
liegt
es
an
diesen
Zeiten.
Sara'
la
confusione
ma
vedi
Es
ist
vielleicht
die
Verwirrung,
aber
siehst
du,
Riesco
a
dirti
che
quello
che
mi
hai
scritto
Ich
schaffe
es,
dir
zu
sagen,
dass
das,
was
du
mir
geschrieben
hast,
E′
stata
un
'emozione
Mich
sehr
berührt
hat.
E
adesso
che
son
qui
Und
jetzt,
da
ich
hier
bin
E
che
ti
sto
scrivendo
la
canzone
Und
dir
dieses
Lied
schreibe,
Sono
cosi′
contento
di
te
Bin
ich
so
glücklich
mit
dir
E
anche
di
questo
vecchio
valzerone
Und
auch
über
diesen
alten
großen
Walzer,
Per
niente
in
linea
con
i
nostri
tempi
Der
gar
nicht
in
unsere
Zeit
passt,
Probabilmente
un
po'
demode′:
Wahrscheinlich
ein
bisschen
altmodisch:
Lo
siamo
anche
io
e
te
Das
sind
wir
auch,
du
und
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Concato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.