Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo
Glückseligkeit (Leute vom Meer) - Live
Um
jeito,
um
gesto,
um
golpe
de
ternura
Eine
Art,
eine
Geste,
ein
Hauch
von
Zärtlichkeit
E
a
vida
volta
logo
pro
lugar
Und
das
Leben
kehrt
sogleich
an
seinen
Platz
zurück
Uma
palavra
é
uma
coisa
dura
Ein
Wort
ist
eine
harte
Sache
Só
sentimento
pode
libertar
Nur
Gefühl
kann
befreien
O
tempo
faz
o
jogo
dos
desejos
Die
Zeit
spielt
das
Spiel
der
Wünsche
Eu
sei
que
você
sabe
esperar
Ich
weiß,
dass
du
zu
warten
weißt
O
dia
amanhecer
por
entre
os
dedos
Den
Tag
durch
die
Finger
dämmern
sehen
E
aí
saber
que
o
sonho
é
bom
demais
Und
dann
wissen,
dass
der
Traum
zu
schön
ist
Felicidade,
brilhar
no
ar
Glückseligkeit,
in
der
Luft
leuchten
Como
uma
estrela,
que
não
está
lá
Wie
ein
Stern,
der
nicht
da
ist
É
uma
viagem,
doce
magia
Es
ist
eine
Reise,
süße
Magie
Uma
ilusão,
que
a
gente
não
escolhe
Eine
Illusion,
die
man
nicht
wählt
Mais
que
espera
viver
um
dia
Aber
die
man
eines
Tages
zu
leben
hofft
Quando
estou
em
sua
companhia
Wenn
ich
in
deiner
Gesellschaft
bin
E
nos
teus
olhos
me
deixo
brilhar
Und
in
deinen
Augen
lasse
ich
mich
strahlen
Eu
vejo
aquela
estrela
fantasia
Sehe
ich
jenen
Fantasiestern
Mesmo
sabendo,
que
ela
não
está
lá,
não
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
er
nicht
da
ist,
nein
Felicidade,
brilhar
no
ar
Glückseligkeit,
in
der
Luft
leuchten
Como
uma
estrala,
que
não
está
lá
Wie
ein
Stern,
der
nicht
da
ist
Conto
de
fadas,
história
comum
Märchen,
gewöhnliche
Geschichte
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
Als
wäre
es
ein
Wassertropfen
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Der
entdeckt,
dass
er
das
blaue
Meer
ist
Descobrindo
que
é
o
mar,
azul
Der
entdeckt,
dass
er
das
Meer
ist,
blau
(Felicidade,
brilhar
no
ar)
(Glückseligkeit,
in
der
Luft
leuchten)
(Como
uma
estrela,
que
não
está
lá)
(Wie
ein
Stern,
der
nicht
da
ist)
Conto
de
fadas,
história
comum
Märchen,
gewöhnliche
Geschichte
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
Als
wäre
es
ein
Wassertropfen
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Der
entdeckt,
dass
er
das
blaue
Meer
ist
(Felicidade,
brilhar
no
ar)
(Glückseligkeit,
in
der
Luft
leuchten)
(Como
uma
estrala,
que
não
está
lá)
(Wie
ein
Stern,
der
nicht
da
ist)
Conto
de
fadas,
história
comum
Märchen,
gewöhnliche
Geschichte
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
Als
wäre
es
ein
Wassertropfen
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Der
entdeckt,
dass
er
das
blaue
Meer
ist
Descobrindo
que
é
o
mar
Der
entdeckt,
dass
er
das
Meer
ist
Azul
ou
o
não
Blau
oder
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Perez Garcia, Claudio Ferreira Rabello, Rosa Maria Giron Avila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.