Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
é
que
há
Was
ist
los
O
que
é
que
tá
se
passando
com
essa
cabeça
Was
geht
in
diesem
Kopf
vor
Por
que
será
que
esse
fogo
não
queima
o
que
tem
pra
queimar
Warum
wohl
brennt
dieses
Feuer
nicht,
was
es
zu
verbrennen
gäbe
Que
a
gente
não
ama
o
que
tem
pra
se
amar
Dass
wir
nicht
lieben,
was
es
zu
lieben
gäbe
Que
o
sol
tá
se
pondo
e
a
gente
não
larga
essa
angústia
do
olhar
Dass
die
Sonne
untergeht
und
wir
diese
Qual
im
Blick
nicht
loslassen
Não
deixa
que
eu
fuja
Lass
nicht
zu,
dass
ich
fliehe
Me
ocupa
os
espaços
vazios
Füll
meine
leeren
Räume
Me
arranca
dessa
ansiedade
Reiß
mich
aus
dieser
Angst
Me
acolhe,
me
acalma
Nimm
mich
auf,
beruhige
mich
Em
teus
braços
macios
In
deinen
weichen
Armen
Apenas
você
tem
o
dom
e
mud
asr
meu
destino
Nur
du
hast
die
Gabe,
mein
Schicksal
zu
ändern
É
só
me
tocar
com
seus
olhos
pareço
um
menino
Berührst
du
mich
nur
mit
deinen
Augen,
scheine
ich
ein
Junge
zu
sein
Deitado
em
seu
colo,
o
mundo
não
me
surpreende
Liegend
in
deinem
Schoß,
überrascht
mich
die
Welt
nicht
Sou
homem
maduro
mas
na
sua
frente
Ich
bin
ein
reifer
Mann,
aber
vor
dir
Não
sou
mais
que
um
menino
Bin
ich
nicht
mehr
als
ein
Junge
Você
tem
a
luz
que
ilumina
o
nosso
caminho
Du
hast
das
Licht,
das
unseren
Weg
erhellt
Depois
de
você
descobri
que
não
sou
mais
sozinho
Nach
dir
entdeckte
ich,
dass
ich
nicht
mehr
allein
bin
Você
é
o
amor
que
a
vida
me
deu
de
presente
Du
bist
die
Liebe,
die
das
Leben
mir
geschenkt
hat
Sou
homem
maduro
mas
na
sua
frente
Ich
bin
ein
reifer
Mann,
aber
vor
dir
Pareço
um
menino
Scheine
ich
ein
Junge
zu
sein
Você
me
abraça
Du
umarmst
mich
E
a
tristeza
vai
embora
Und
die
Traurigkeit
geht
fort
A
dor
que
existe
Der
Schmerz,
der
existiert
Fica
da
porta
pra
fora
Bleibt
vor
der
Tür
A
gente
briga
Wir
streiten
uns
Mas
é
coisa
que
acontece
Aber
das
ist
etwas,
das
passiert
Logo
o
coração
esquece
Bald
vergisst
das
Herz
Porque
a
gente
se
adora
Weil
wir
uns
lieben
Tudo,
tudo
pode
acontecer
Alles,
alles
kann
geschehen
Feche
os
olhos
Schließ
die
Augen
Solte
o
seu
prazer
Lass
dein
Vergnügen
frei
Quando
o
sonho
traz
Wenn
der
Traum
bringt
A
vida
traz
Bringt
das
Leben
Tudo,
tudo
pode
o
amor
ganhar
Alles,
alles
kann
die
Liebe
gewinnen
Passe
o
tempo,
passe
o
que
passar
Vergehe
die
Zeit,
geschehe,
was
geschehe
A
noite
vem
Die
Nacht
kommt
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
de
um
ser
humano
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
zum
Grund
eines
Menschen
vordringt
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
se
alguém
diz
te
amo
Gibt
es
einen
Stern,
der
sich
löst
am
Himmel
des
Mundes,
wenn
jemand
'Ich
liebe
dich'
sagt
E
uma
esperança
desce
junto
com
a
madrugada
Und
eine
Hoffnung
steigt
herab
zusammen
mit
der
Morgendämmerung
Como
um
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
pela
nossa
estrada
Wie
eine
Sonne
aufgeht,
immer
schöner
auf
unserem
Weg
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
de
um
ser
humano
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
zum
Grund
eines
Menschen
vordringt
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
se
alguém
diz
te
amo
Gibt
es
einen
Stern,
der
sich
löst
am
Himmel
des
Mundes,
wenn
jemand
'Ich
liebe
dich'
sagt
E
uma
esperança
desce
junto
com
a
madrugada
Und
eine
Hoffnung
steigt
herab
zusammen
mit
der
Morgendämmerung
Como
um
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
pela
nossa
estrada
Wie
eine
Sonne
aufgeht,
immer
schöner
auf
unserem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Saylor, Rosa Giron Avila, Jonathan Marc Dewsbury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.