Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode
ser
que
daqui
algum
tempo
Kann
sein,
dass
in
einiger
Zeit
Haja
tempo
pra
gente
ser
mais
Zeit
sein
wird,
damit
wir
mehr
sind
Muito
mais
que
dois
grandes
amigos
Viel
mehr
als
zwei
gute
Freunde
Pai
e
filho,
talvez
Vater
und
Sohn,
vielleicht
Pode
ser
que
daí
você
sinta
Kann
sein,
dass
du
dann
spürst
Qualquer
coisa
entre
esses
20
ou
30
Irgendetwas
zwischen
diesen
20
oder
30
Longos
anos
em
busca
de
paz
Langen
Jahren
auf
der
Suche
nach
Frieden
Pode
crer,
eu
tô
bem,
eu
vou
indo
Glaub
mir,
mir
geht's
gut,
ich
mach
weiter
Tô
tentando,
vivendo
e
pedindo
Ich
versuch's,
lebe
und
bitte
Com
loucura
pra
você
renascer
Wie
verrückt
darum,
dass
du
neu
auflebst
Eu
não
faço
questão
de
ser
tudo
Ich
bestehe
nicht
darauf,
alles
zu
sein
Só
não
quero
e
não
vou
ficar
mudo
Nur
will
ich
nicht
und
werde
nicht
stumm
bleiben
Pra
falar
de
amor
pra
você
Um
dir
von
Liebe
zu
erzählen
Senta
aqui
que
o
jantar
tá
na
mesa
Setz
dich
her,
das
Abendessen
steht
auf
dem
Tisch
Fala
um
pouco,
tua
voz
tá
tão
presa
Sprich
ein
wenig,
deine
Stimme
ist
so
beklommen
Nos
ensina
esse
jogo
da
vida
Lehr
uns
dieses
Spiel
des
Lebens
Onde
a
vida
só
paga
pra
ver
Wo
das
Leben
Einsatz
verlangt,
um
zu
sehen
Me
perdoa
essa
insegurança
Verzeih
mir
diese
Unsicherheit
É
que
eu
não
sou
mais
aquela
criança
Ich
bin
eben
nicht
mehr
jenes
Kind
Que
um
dia,
morrendo
de
medo
Das
einst,
sterbend
vor
Angst
Nos
teus
braços
você
fez
segredo
du
in
deinen
Armen
getröstet
hast
Nos
teus
passos
você
foi
mais
eu
In
deinen
Spuren
warst
du
mehr
ich
Eu
cresci
e
não
houve
outro
jeito
Ich
bin
erwachsen
geworden,
es
gab
keinen
anderen
Weg
Quero
só
recostar
no
teu
peito
Ich
will
mich
nur
an
deine
Brust
lehnen
Pra
pedir
pra
você
ir
lá
em
casa
Um
dich
zu
bitten,
zu
mir
nach
Hause
zu
kommen
E
brincar
de
vovô
com
meu
filho
Und
mit
meinem
Sohn
Opa
zu
spielen
No
tapete
da
sala
de
estar
Auf
dem
Teppich
im
Wohnzimmer
Você
foi
meu
herói,
meu
bandido
Du
warst
mein
Held,
mein
Bandit
Hoje
é
mais,
muito
mais
que
um
amigo
Heute
bist
du
mehr,
viel
mehr
als
ein
Freund
Nem
você
nem
ninguém
tá
sozinho
Weder
du
noch
irgendjemand
ist
allein
Você
faz
parte
desse
caminho
Du
bist
Teil
dieses
Weges
Que
hoje
eu
sigo
em
paz
Den
ich
heute
in
Frieden
gehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Correa Ayrosa Galvao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.