Fábio Jr. - Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita) - перевод текста песни на немецкий

Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita) - Fábio Jr.перевод на немецкий




Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Wer von uns Beiden (La Mia Storia Tra Le Dita)
Eu e você
Ich und du
Não é assim tão complicado
Es ist nicht so kompliziert
Não é difícil perceber
Es ist nicht schwer zu verstehen
Quem de nós dois
Wer von uns beiden
Vai dizer que é impossível
Wird sagen, dass es unmöglich ist
O amor acontecer
Dass die Liebe geschieht
Se eu disser que nem sinto nada
Wenn ich sage, dass ich schon nichts mehr fühle
Que a estrada sem você é mais segura
Dass der Weg ohne dich sicherer ist
Eu sei, você vai rir na minha cara
Ich weiß, du wirst mir ins Gesicht lachen
Eu conheço o teu sorriso, leio teu olhar
Ich kenn doch dein Lächeln, les' in deinem Blick
Teu sorriso é disfarce
Dein Lächeln ist nur Tarnung
Que eu nem preciso
Die ich längst durchschaut hab'
Sinto dizer
Ich muss gestehen
Que amo mesmo, ruim pra disfarçar
Dass ich dich wirklich liebe, es lässt sich schwer verbergen
Entre nós dois
Zwischen uns beiden
Não cabe mais nenhum segredo
Passt kein Geheimnis mehr
Além do que combinamos
Außer dem, was wir schon vereinbart haben
No vão das coisas que a gente disse
Zwischen den Zeilen dessen, was wir sagten
Não cabe mais sermos somente amigos
Passt es nicht mehr, nur Freunde zu sein
E quando eu falo que eu nem quero
Und wenn ich sage, dass ich schon gar nicht mehr will
A frase fica pelo avesso, meio na contramão
Verkehrt sich der Satz ins Gegenteil, läuft irgendwie quer
Quando finjo que esqueço
Wenn ich vorgebe zu vergessen
Eu não esqueci nada
Habe ich nichts vergessen
Cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
Jedes Mal, wenn ich fliehe, komme ich näher
E te perder de vista assim é ruim demais
Und dich so aus den Augen zu verlieren, ist zu schlimm
E é por isso que atravesso o teu futuro
Und deshalb durchkreuze ich deine Zukunft
E faço das lembranças um lugar seguro
Und mache die Erinnerungen zu einem sicheren Ort
Não é que eu queira reviver nenhum passado
Nicht, dass ich irgendeine Vergangenheit wiederbeleben möchte
Nem revirar um sentimento revirado
Noch ein aufgewühltes Gefühl aufwühlen
Mas toda vez que eu procuro uma saída
Aber jedes Mal, wenn ich einen Ausweg suche
Acabo entrando sem querer na tua vida
Lande ich ungewollt in deinem Leben
Eu procurei
Ich habe gesucht
Qualquer desculpa pra não te encarar
Jede Ausrede, um dir nicht zu begegnen
Pra não dizer de novo e sempre a mesma coisa
Um nicht wieder und immer dasselbe zu sagen
Falar por falar
Nur um des Redens willen zu reden
Que eu não nem pra essa conversa
Dass mir dieses Gespräch schon egal ist
Que a história de nós dois não me interessa
Dass mich unsere Geschichte nicht interessiert
Se eu tento esconder meias verdades
Wenn ich versuche, halbe Wahrheiten zu verstecken
Você conhece o meu sorriso, também no meu olhar
Du kennst mein Lächeln, liest auch in meinem Blick
Meu sorriso é disfarce
Mein Lächeln ist nur Tarnung
Porque eu nem preciso, não
Weil ich es gar nicht mehr brauche, nein
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
Und jedes Mal, wenn ich fliehe, komme ich näher
E te perder de vista assim é ruim demais
Und dich so aus den Augen zu verlieren, ist zu schlimm
E é por isso que atravesso o teu futuro
Und deshalb durchkreuze ich deine Zukunft
E faço das lembranças um lugar seguro
Und mache die Erinnerungen zu einem sicheren Ort
Não é que eu queira reviver nenhum passado
Nicht, dass ich irgendeine Vergangenheit wiederbeleben möchte
Nem revirar um sentimento revirado
Noch ein aufgewühltes Gefühl aufwühlen
Mas toda vez que eu procuro uma saída
Aber jedes Mal, wenn ich einen Ausweg suche
Acabo entrando sem querer na tua vida
Lande ich ungewollt in deinem Leben
Na tua vida
In deinem Leben





Авторы: Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.