Текст и перевод песни Fábio Jr. - Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Who of Us Two (My Story Through Your Fingers)
Não
é
assim
tão
complicado
It's
not
that
complicated
Não
é
difícil
perceber
It's
not
hard
to
see
Quem
de
nós
dois
Which
of
us
two
Vai
dizer
que
é
impossível
Will
say
it's
impossible
O
amor
acontecer
For
love
to
happen
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
If
I
say
I
don't
feel
anything
anymore
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
That
the
road
without
you
is
safer
Eu
sei,
você
vai
rir
na
minha
cara
I
know,
you'll
laugh
in
my
face
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso,
leio
teu
olhar
I
already
know
your
smile,
I
can
read
your
eyes
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Your
smile
is
just
a
disguise
Que
eu
já
nem
preciso
That
I
don't
even
need
anymore
Sinto
dizer
I'm
sorry
to
say
Que
amo
mesmo,
tá
ruim
pra
disfarçar
But
I
really
love
you,
it's
hard
to
hide
Entre
nós
dois
Between
the
two
of
us
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
There's
no
more
room
for
secrets
Além
do
que
já
combinamos
Besides
what
we've
already
agreed
on
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
In
the
space
of
the
things
we
said
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
There's
no
more
room
for
being
only
friends
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
And
when
I
say
I
don't
want
you
anymore
A
frase
fica
pelo
avesso,
meio
na
contramão
The
sentence
is
reversed,
kind
of
backwards
Quando
finjo
que
esqueço
When
I
pretend
to
forget
Eu
não
esqueci
nada
I
haven't
forgotten
anything
Cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
Every
time
I
run
away,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
much
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
I
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
the
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Or
upset
a
feeling
that's
been
upset
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
I
end
up
coming
back
into
your
life
unintentionally
Qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
Any
excuse
not
to
face
you
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Not
to
say
the
same
thing
over
and
over
again
Falar
só
por
falar
To
talk
just
for
the
sake
of
talking
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
I
don't
care
about
this
conversation
anymore
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
The
story
of
the
two
of
us
doesn't
interest
me
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
If
I
try
to
hide
half-truths
Você
conhece
o
meu
sorriso,
também
lê
no
meu
olhar
You
know
my
smile,
you
can
read
my
eyes
too
Meu
sorriso
é
só
disfarce
My
smile
is
just
a
disguise
Porque
eu
já
nem
preciso,
não
Because
I
don't
need
it
anymore,
no
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
Every
time
I
run
away,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
much
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
I
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
the
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Nor
turn
over
a
feeling
that's
already
been
turned
over
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
I
end
up
coming
back
into
your
life
unintentionally
Na
tua
vida
Into
your
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.