Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio de Piracicaba (Rio de lágrimas)
Fluss von Piracicaba (Fluss der Tränen)
O
rio
de
Piracicaba
vai
jogar
água
pra
fora
Der
Fluss
von
Piracicaba
wird
über
die
Ufer
treten,
Quando
chegar
a
água
dos
olhos
de
alguém
que
chora
Wenn
das
Wasser
aus
den
Augen
von
jemandem
kommt,
der
weint.
La
na
rua
onde
eu
moro
só
existe
uma
nascente
Dort
in
der
Straße,
wo
ich
wohne,
gibt
es
nur
eine
Quelle,
A
nascente
dos
meus
olhos
ja
formou
agua
corrente
Die
Quelle
meiner
Augen
hat
schon
fließendes
Wasser
gebildet.
Pertinho
da
minha
casa
ja
formou
uma
lagoa
Ganz
nah
bei
meinem
Haus
hat
sich
schon
ein
See
gebildet
Com
a
lagrima
dos
meus
olhos
por
causa
de
uma
pessoa
Mit
den
Tränen
meiner
Augen
wegen
einer
Person.
O
rio
de
Piracicaba
vai
jogar
água
pra
fora
Der
Fluss
von
Piracicaba
wird
über
die
Ufer
treten,
Quando
chegar
a
água
dos
olhos
de
alguém
que
chora
Wenn
das
Wasser
aus
den
Augen
von
jemandem
kommt,
der
weint.
Eu
quero
apanhar
uma
rosa,
minha
mão
ja
não
alcança
Ich
will
eine
Rose
pflücken,
meine
Hand
reicht
schon
nicht
mehr
hin,
Eu
choro
desesperado
igualzinho
a
uma
criança
Ich
weine
verzweifelt,
genau
wie
ein
Kind.
Duvido
alguém
que
não
chore
pela
dor
de
uma
saudade
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
weint
wegen
des
Schmerzes
der
Sehnsucht,
Quero
ver
quem
que
não
chora
quando
amar
de
verdade
Ich
will
sehen,
wer
nicht
weint,
wenn
er
wirklich
liebt.
O
rio
de
Piracicaba
vai
jogar
água
pra
fora
Der
Fluss
von
Piracicaba
wird
über
die
Ufer
treten,
Quando
chegar
a
água
dos
olhos
de
alguém
que
chora
Wenn
das
Wasser
aus
den
Augen
von
jemandem
kommt,
der
weint.
Quando
chegar
a
água
dos
olhos
de
alguém
que
chora
Wenn
das
Wasser
aus
den
Augen
von
jemandem
kommt,
der
weint.
Quando
chegar
a
água
dos
olhos
de
alguém
que
chora
Wenn
das
Wasser
aus
den
Augen
von
jemandem
kommt,
der
weint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lourival Dos Santos, Piraci, Tião Carreiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.