Текст и перевод песни Fabio Soares feat. Conjunto Descendo A Serra & Clévis Garces - Bem Pachola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
chega
sexta-feira
quase
nunca
me
atrapalho
When
Friday
rolls
around,
I
hardly
ever
falter
A
lua
grande
no
céu
me
"alumeia"
de
soslaio
The
big
moon
in
the
sky
"lights"
me
up
on
the
bias
Banhado
de
água
de
cheiro
Bathed
in
scented
water
Me
vou
num
rumo
faceiro
na
garupa
do
meu
baio
I
head
out
cheerful
on
the
back
of
my
dark
brown
horse
A
botinha
sanfonada
bem
lustrada
do
meu
jeito
My
well-shined
accordion
boots,
my
way
Lenço
Scavino
Bertussi,
rapadura
junto
ao
peito
A
Scavino
Bertussi
scarf,
a
lump
of
candy
close
to
my
chest
Bombacha
estilo
serrana
Serrana-style
bombachas
Completa
a
estampa
vaqueana
de
um
gaúcho
de
respeito
Complete
the
gaucho
look
of
a
respected
cowboy
Num
bailongo
me
aprochego
At
a
dance
party,
I
approach
Pra
"gastá"
a
sola
da
bota
To
"wear
out"
the
soles
of
my
boots
E
"escutá"
ronco
de
gaita
And
"hear"
the
roar
of
the
accordion
E
um
violão
que
se
alvorota
And
a
guitar
that
gets
all
excited
Tomar
um
gole
de
vinho
oitavado
no
balcão
To
take
a
sip
of
eighth-distilled
wine
at
the
counter
Pra
"podê
ganhá
corage"
e
não
fugir
da
situação
To
"get
some
courage"
and
not
shy
away
from
the
situation
De
dançar
com
aquela
prenda
a
quem
quero
dar
meu
coração
To
dance
with
the
girl
I
want
to
give
my
heart
to
Ela
tem
flor
na
melena
bem
da
cor
da
esperança
She
has
a
flower
in
her
hair,
the
very
color
of
hope
Seu
cabelo
tom
dourado
tem
detalhe:
linda
trança
Her
golden-brown
hair
has
a
detail:
a
beautiful
braid
E
um
olhar
esverdeado
And
a
greenish
look
Que
me
deixou
encantado
e
não
me
sai
da
lembrança
That
left
me
enchanted
and
won't
leave
my
memory
Se
destaca
pela
sala
seu
vestido
floreado
She
stands
out
in
the
room
with
her
floral
dress
Adornando
sua
beleza
usa
um
fichú
dourado
Adorning
her
beauty,
she
wears
a
golden
kerchief
É
linda
a
prenda
que
digo
That
beautiful
girl
I
tell
you
Quero
que
viva
comigo
a
vida
toda
no
costado
I
want
her
to
live
with
me
for
all
her
days
at
my
side
Talvez
aceite
meu
convite
Maybe
she'll
accept
my
invitation
Pra
dançar
um
xotezito
To
dance
a
little
"xote"
E
eu
conte
meus
segredos
And
I'll
tell
her
my
secrets
Meus
desejos
mais
bonitos
My
most
beautiful
wishes
Talvez
ela
vá
comigo
no
romper
da
madrugada
Maybe
she'll
come
with
me
at
dawn
Caminhando
lado
a
lado
num
passito
pela
estrada
Walking
side
by
side
at
a
leisurely
pace
down
the
road
Pra
me
dar
seu
coração
e
ser
a
minha
prenda
amada
To
give
me
her
heart
and
be
my
beloved
girl
Esse
é
o
plano
que
carrego
ser
feliz
por
toda
a
vida
This
is
the
plan
I
have
to
be
happy
for
the
rest
of
my
life
Ter
piazitos
pelo
pátio
sempre
parceiros
de
lida
To
have
little
kids
in
the
yard
always
ready
to
work
E
com
esta
linda
serrana
And
with
this
beautiful
country
girl
Deixar
a
vida
aragana
e
erguer
um
rancho
guarida
To
give
up
the
erratic
life
and
build
a
haven
of
a
ranch
Só
que
tem
uma
morena
But
there's
a
brunette
De
olhar
envenenado
With
a
piercing
look
Um
sorriso
que
ilumina
A
smile
that
lights
up
Num
vestidito
encarnado
In
a
fiery
red
dress
Que
me
rouba
as
esperanças
e
me
faz
ter
um
problema
Who
steals
my
hopes
and
gives
me
a
problem
De
andar
tão
dividido
entre
a
loira
e
a
morena
Of
being
so
torn
between
the
blonde
and
the
brunette
E
em
cada
gole
de
vinho
vou
vivendo
esse
dilema
And
with
each
sip
of
wine,
I
live
this
dilemma
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.