Fable - Sim - перевод текста песни на немецкий

Sim - Fableперевод на немецкий




Sim
Sim
I think we found the right tone.
Ich glaube, wir haben den richtigen Ton gefunden.
Let's fuckin' go!
Lass uns verdammt nochmal loslegen!
Kill motherfucka kill!
Töte, Motherfucker, töte!
Я увидел тебя, на той тусе в клубе.
Ich sah dich auf dieser Party im Club.
Выглядел глупо, но мы палили друг друга.
Ich sah dumm aus, aber wir beäugten uns gegenseitig.
Да, я накидался чтобы не дрожали руки.
Ja, ich habe mich betrunken, damit meine Hände nicht zittern.
Я хотел подойти, но был напуган.
Ich wollte hingehen, aber ich hatte Angst.
Ведь твои волосы сияли, освещая толпу.
Denn deine Haare leuchteten und erhellten die Menge.
Дал бармену пару купюр. Думал ща подойду.
Gab dem Barkeeper ein paar Scheine. Dachte, ich geh' jetzt hin.
Сотню раз решался, тут же сотню передумал.
Hundertmal entschieden, hundertmal wieder umentschieden.
Все успело перемешаться.
Alles geriet durcheinander.
Но я не буду слушать этот голос в голове.
Aber ich werde nicht auf diese Stimme in meinem Kopf hören.
Ты так умело меняешься, что ты хочешь во мне?
Du veränderst dich so geschickt, was willst du von mir?
Дай мне подойти, я так устал смотреть на мир один.
Lass mich näherkommen, ich bin es so leid, die Welt allein zu sehen.
Ты превратила всю мою реальность в сети паутин.
Du hast meine ganze Realität in Spinnennetze verwandelt.
Тихо, тихо, тихо.
Leise, leise, leise.
Не оставляешь мне выхода.
Du lässt mir keinen Ausweg.
Был на полпути, уходил от всех твоих выходок.
War auf halbem Weg, floh vor all deinen Eskapaden.
Да ты сделала меня таким какой я есть,
Ja, du hast mich zu dem gemacht, der ich bin,
Но из всех этих ошибок эта больше всех меня бесит.
Aber von all diesen Fehlern nervt mich dieser am meisten.
Полюбил каждый божий день,
Ich habe jeden einzelnen Tag lieben gelernt,
Даже те, что без тебя я додумывал в темноте,
Sogar die, die ich ohne dich im Dunkeln mir ausmalte,
Но нервы на пределе,
Aber die Nerven liegen blank,
Сто лет уже все потеряно.
Längst ist alles verloren.
Как бы ты не хотела я больше тебе не верю.
Egal wie sehr du es willst, ich glaube dir nicht mehr.
Ты забыла все чит-коды от моей головы.
Du hast alle Cheat-Codes für meinen Kopf vergessen.
Мое сердце отшивает тебя на вы,
Mein Herz weist dich förmlich ab,
Но ты явно долго рыла яму, чтобы я упал в нее.
Aber du hast offensichtlich lange eine Grube gegraben, damit ich hineinfalle.
Я переступаю все твои планы, не падаю.
Ich durchkreuze all deine Pläne, ich falle nicht.
Время лечит, если жизнь длится целую вечность.
Zeit heilt, wenn das Leben eine ganze Ewigkeit dauert.
Один твой вечер и мне столетие на плечи.
Ein Abend mit dir und ein Jahrhundert lastet auf meinen Schultern.
Кнопки больше не работают, делаю, что хочу,
Die Knöpfe funktionieren nicht mehr, ich tue, was ich will,
Но я должен признаться - я сожалею чуть-чуть.
Aber ich muss gestehen - ich bereue es ein kleines bisschen.
Хочу услышать голос в голове.
Ich will diese Stimme in meinem Kopf hören.
Ты так умело меняешься, что ты хочешь во мне?
Du veränderst dich so geschickt, was willst du von mir?
Дай мне подойти, я так устал смотреть на мир один.
Lass mich näherkommen, ich bin es so leid, die Welt allein zu sehen.
Превратила всю реальность в сети паутин ты.
Du hast die ganze Realität in Spinnennetze verwandelt.
Тихо, тихо, тихо.
Leise, leise, leise.
Не оставляешь мне выхода.
Du lässt mir keinen Ausweg.
Был на полпути, уходил от всех твоих выходок.
War auf halbem Weg, floh vor all deinen Eskapaden.
Да ты сделала меня таким какой я есть,
Ja, du hast mich zu dem gemacht, der ich bin,
Но из всех этих ошибок эта больше всех меня бесит.
Aber von all diesen Fehlern nervt mich dieser am meisten.





Авторы: Ruslan Bahutski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.