Fabolous feat. Jadakiss - Principles - перевод текста песни на немецкий

Principles - Jadakiss , Fabolous перевод на немецкий




Principles
Prinzipien
Never ′bout the money, ahhhh
Nie wegen des Geldes, ahhhh
The shorty get shot in the streets
Der Junge wird auf der Straße erschossen
Cause he ain't pay his fees
Weil er seine Schulden nicht bezahlt hat
It′s never 'bout the money (never 'bout the money)
Es geht nie ums Geld (nie ums Geld)
It′s never ′bout the money (ohh, ohhhh)
Es geht nie ums Geld (ohh, ohhhh)
There's principles involved
Es sind Prinzipien im Spiel
These rules apply to all (all)
Diese Regeln gelten für alle (alle)
It′s never 'bout the money
Es geht nie ums Geld
It′s never 'bout the money
Es geht nie ums Geld
Damn, why they do him like that? (huh?)
Verdammt, warum haben sie ihm das angetan? (huh?)
They ain′t even had to do him like that (huh?)
Sie hätten ihm das nicht antun müssen (huh?)
Fuck it, he should've had the llami on him (facts)
Scheiß drauf, er hätte die Knarre dabei haben sollen (Fakten)
Actin Holly, had to go Tommy on him
Tat auf edel, musste den Tommy bei ihm machen
You do dirt, you get dirt, that's how germs spread (word)
Wer Dreck macht, kriegt Dreck ab, so verbreitet sich der Dreck (Wort)
Squash the beef with a funeral, it′s confirmed dead (word)
Den Streit mit einer Beerdigung beilegen, es ist bestätigt erledigt (Wort)
See it′s never 'bout the money cause I burn bread
Siehst du, es geht nie ums Geld, denn ich verbrenne Scheine
It′s the principalities like Big Worm said (hold up)
Es sind die Prinzipien, wie Big Worm sagte (warte mal)
Back to the wall, your man was on the Wizards
Mit dem Rücken zur Wand, dein Mann war bei den Wizards
I weathered the storm while standin in a blizzard
Ich habe den Sturm überstanden, während ich in einem Schneesturm stand
Handlin your bid'ness almost landed me in prison
Mich um deine Angelegenheiten zu kümmern, hätte mich fast ins Gefängnis gebracht
So I had to cut you off, but you handed me the scissors (damn!)
Also musste ich dich abschneiden, aber du hast mir die Schere gereicht (verdammt!)
See after I lost you, I must′ve found me
Siehst du, nachdem ich dich verloren hatte, muss ich mich selbst gefunden haben
Niggas wasn't with me they was just around me
Typen waren nicht für mich da, sie waren nur um mich herum
Gotta know the rules in the streets you playin
Du musst die Regeln auf der Straße kennen, in der du spielst
(What happened?) I don′t even know but the streets is sayin
(Was ist passiert?) Ich weiß es nicht einmal, aber die Straße sagt
The shorty get shot in the streets
Der Junge wird auf der Straße erschossen
Cause he ain't pay his fees
Weil er seine Schulden nicht bezahlt hat
It's never ′bout the money (never ′bout the money)
Es geht nie ums Geld (nie ums Geld)
It's never ′bout the money (ohh, ohhhh)
Es geht nie ums Geld (ohh, ohhhh)
There's principles involved
Es sind Prinzipien im Spiel
These rules apply to all (all)
Diese Regeln gelten für alle (alle)
It′s never 'bout the money
Es geht nie ums Geld
It′s never 'bout the money
Es geht nie ums Geld
Ha-Haaeeh! Uh, yo
Ha-Haaeeh! Uh, yo
If you beat him, you can't welp him
Wenn du ihn schlägst, kannst du ihm nicht helfen
It′s only a problem in the case when you can′t help him (umm)
Es ist nur ein Problem, wenn du ihm nicht helfen kannst (umm)
They even invite you to a place where you ain't welcome (wooh!)
Sie laden dich sogar an einen Ort ein, an dem du nicht willkommen bist (wooh!)
Reliable source, who you gettin your intel from? (who?)
Zuverlässige Quelle, von wem kriegst du deine Infos? (wer?)
Jewish lawyer on the retainer, they had to bill him (umm)
Jüdischer Anwalt auf Honorarbasis, sie mussten ihm die Rechnung stellen (umm)
Interrogation ′fore he arrived, they tried to drill him (yeah)
Verhör, bevor er ankam, sie versuchten, ihn auszuquetschen (yeah)
It's hard for you to stay on one side when you a villain (hard)
Es ist schwer für dich, auf einer Seite zu bleiben, wenn du ein Bösewicht bist (schwer)
Your heart sayin yeah, but your pride won′t let you kill him
Dein Herz sagt ja, aber dein Stolz lässt dich nicht ihn töten
(Kill kill kill) nah, that's what happen when you love a nigga (love)
(Töten, töten, töten) nah, das passiert, wenn du einen Typen liebst (Liebe)
Then he end up gettin it from another nigga (uh)
Dann kriegt er es am Ende von einem anderen Typen ab (uh)
The wrong way is usually how you rub a nigga (yeah)
Der falsche Weg ist normalerweise, wie du einen Typen falsch angehst (yeah)
Sometimes for you it′s just easier to dub a nigga (one)
Manchmal ist es für dich einfach einfacher, einen Typen zu ignorieren (eins)
Whatever issues they have just let 'em keep those
Welche Probleme sie auch haben, lass sie die einfach behalten
It's ′bout the morals, principles and the G-codes (sometimes)
Es geht um Moral, Prinzipien und den G-Kodex (manchmal)
You gotta give one to take a blow (woo!)
Man muss einen einstecken, um einen Schlag zu landen (woo!)
It′s never 'bout the paper though, what?
Es geht aber nie ums Papier, was?
The shorty get shot in the streets
Der Junge wird auf der Straße erschossen
Cause he ain′t pay his fees
Weil er seine Schulden nicht bezahlt hat
It's never ′bout the money (never 'bout the money)
Es geht nie ums Geld (nie ums Geld)
It′s never 'bout the money (ohh, ohhhh)
Es geht nie ums Geld (ohh, ohhhh)
There's principles involved
Es sind Prinzipien im Spiel
These rules apply to all (all)
Diese Regeln gelten für alle (alle)
It′s never ′bout the money
Es geht nie ums Geld
It's never ′bout the money
Es geht nie ums Geld





Авторы: Jason Phillips, Theodore Charles Bowen, John Jackson, Tyrell Roberts, Qaadir Atkinson


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.