Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
'bout
the
money,
ah
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
Geht
nie
um
das
Geld,
ah.
Der
Junge
wird
auf
der
Straße
erschossen
'
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Weil
er
seine
Gebühren
nicht
zahlte.
Es
geht
nie
um
das
Geld
(nie
ums
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Geld)
Es
geht
nie
um
das
Geld
(ohh,
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
(all)
It's
Ohh)
Es
sind
Prinzipien
im
Spiel.
Diese
Regeln
gelten
für
alle
(alle).
Es
Never
'bout
the
money
It's
never
'bout
geht
nie
um
das
Geld.
Es
geht
nie
um
The
money
Damn,
why
they
do
him
like
that?
das
Geld.
Verdammt,
warum
machen
sie
das
mit
ihm?
They
ain't
even
had
to
do
him
like
that
Fuck
it,
Die
hätten
das
gar
nicht
so
mit
ihm
tun
müssen.
Scheiß
drauf,
He
should've
had
the
llami
on
'em
Actin'
Holly,
Er
hätte
die
Feuerwaffe
bei
sich
tragen
sollen.
Hat
sich
aufgespielt
Had
to
go
Tommy
on
'em
You
do
dirt,
you
get
dirt,
Musste
die
Tommy
Gun
auf
sie
richten.
Wer
Dreck
macht,
kriegt
Dreck
zurück,
That's
how
germs
spread
(word)
Squash
the
beef
with
a
funeral,
So
verbreiten
sich
Keime
(word).
Die
Fehde
mit
'ner
Beerdigung
beendet,
It's
confirmed
dead
(word)
See
it's
never
'bout
the
money
'cause
I
Es
ist
tot
bestätigt
(word).
Siehst
du,
es
geht
nie
ums
Geld,
denn
ich
Burn
bread
It's
the
principalities
like
Big
Worm
said
(hold
up)
Back
verbrenne
Geld.
Es
sind
die
Prinzipien,
wie
Big
Worm
sagte
(halt
mal).
Zurück
To
the
wall,
your
man
was
on
the
Wizards
I
weathered
the
storm
while
an
die
Wand,
dein
Mann
war
bei
den
Wizards.
Ich
überstand
den
Sturm
während
ich
Standin'
in
a
blizzard
Handlin'
your
bid'ness
almost
landed
me
in
in
einem
Blizzard
stand.
Mich
um
deine
Angelegenheiten
zu
kümmern,
brachte
mich
fast
ins
Prison
So
I
had
to
cut
you
off,
but
you
handed
me
the
scissors
(damn!
Gefängnis.
Also
musste
ich
die
Verbindung
kappen,
aber
du
reichtest
mir
die
Schere
(verdammt!
) See
after
I
lost
you,
) Sieh
mal,
nachdem
ich
dich
verloren
hatte,
I
must've
found
me
Niggas
wasn't
with
me
they
was
just
Da
fand
ich
wohl
zu
mir
selbst.
Die
Leute
waren
nicht
bei
mir,
sie
waren
nur
Around
me
Gotta
know
the
rules
in
the
streets
you
playin'
(
in
meiner
Nähe.
Du
musst
die
Regeln
kennen
in
den
Straßen,
in
denen
du
spielst
(
What
happened?
Was
passierte?
) I
don't
even
know
but
the
streets
is
) Ich
weiß
es
nicht
einmal,
aber
die
Straßen
Sayin'
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
sagen:
Der
Junge
wird
auf
der
Straße
erschossen
'
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Weil
er
seine
Gebühren
nicht
zahlte.
Es
geht
nie
um
das
Geld
(nie
ums
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Geld)
Es
geht
nie
um
das
Geld
(ohh,
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
(all)
It's
Ohh)
Es
sind
Prinzipien
im
Spiel.
Diese
Regeln
gelten
für
alle
(alle).
Es
Never
'bout
the
money
It's
never
'bout
the
money
If
you
beat
him,
geht
nie
um
das
Geld.
Es
geht
nie
um
das
Geld.
Wenn
du
ihn
besiegst,
You
can't
welp
him
It's
only
a
problem
in
the
case
where
you
can't
kannst
du
ihn
nicht
bedauern.
Es
ist
nur
ein
Problem,
wenn
du
ihm
nicht
Help
him
(umm)
They
even
invite
you
to
a
place
where
you
ain't
helfen
kannst
(umm).
Die
laden
dich
sogar
ein,
wo
du
nicht
Welcome
(wooh!)
Reliable
source,
who
you
gettin'
your
intel
from?
willkommen
bist
(wooh!)
Zuverlässige
Quelle,
von
wem
kriegst
du
deine
Infos?
(Who?)
Jewish
lawyer
on
the
retainer,
(Wer?)
Jüdischer
Anwalt
auf
Abruf,
They
had
to
bill
him
(umm)
Interrogation
'fore
he
arrived,
Sie
mussten
ihn
in
Rechnung
stellen
(umm).
Vernehmung
vor
seiner
Ankunft,
They
tried
to
drill
him
(yeah)
It's
hard
for
you
to
stay
on
one
side
Sie
versuchten,
ihn
auszuhorchen
(yeah).
Es
ist
schwer
für
dich,
auf
einer
Seite
zu
bleiben,
When
you
a
villain
(hard)
Your
heart
sayin'
Wenn
du
ein
Schurke
bist
(hart).
Dein
Herz
sagt
Yeah,
but
your
pride
won't
let
you
kill
him
(
Ja,
aber
dein
Stolz
lässt
dich
ihn
nicht
töten
(
Kill
kill
kill)
Nah,
Töte
töte
töte).
Nein,
That's
what
happen
when
you
love
a
nigga
(love)
Then
he
end
up
Das
passiert,
wenn
du
einen
Nigga
liebst
(Liebe)
Dann
kriegt
er
es
schließlich
Gettin'
it
from
another
nigga
(uh)
The
wrong
way
is
usually
how
you
Von
einem
anderen
Nigga
(uh).
Der
falsche
Weg
ist
meistens,
wie
du
Rub
a
nigga
(yeah)
Sometimes
for
you
it's
just
easier
to
dub
a
nigga
einen
Nigga
behandelst
(yeah).
Manchmal
ist
es
für
dich
einfach
einfacher,
einen
Nigga
abzuwimmeln
(One)
Whatever
issues
they
have
just
let
'em
keep
those
It's
'bout
(Eins).
Welche
Probleme
die
auch
haben,
lass
sie
damit
weitermachen.
The
morals,
principles
and
G-codes
Sometimes,
Es
geht
um
Moral,
Prinzipien
und
G-Codes.
Manchmal,
You
gotta
give
one
to
take
a
blow
(woo!
musst
du
einen
ziehen
lassen,
um
einen
Schlag
einzustecken
(woo!
) It's
never
'bout
the
paper
though,
) Es
geht
aber
nie
ums
Papier,
was
What
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
Der
Junge
wird
auf
der
Straße
erschossen
'
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Weil
er
seine
Gebühren
nicht
zahlte.
Es
geht
nie
um
das
Geld
(nie
ums
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Geld)
Es
geht
nie
um
das
Geld
(ohh,
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
Ohh)
Es
sind
Prinzipien
im
Spiel.
Diese
Regeln
gelten
für
alle
(All)
It's
never
'bout
the
money
It's
never
'bout
the
money
(Alle)
Es
geht
nie
um
das
Geld.
Es
geht
nie
um
das
Geld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John David Jackson, Jason Phillips, Theodore Charles Iii Bowen, Qaadir Atkinson, Tyrell Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.