Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milano Baby (feat. Joan Thiele)
Milano Baby (feat. Joan Thiele)
Il
tuo
cuore
è
l'Area
C,
dimmi
dove
parcheggiare
Dein
Herz
ist
die
Area
C,
sag
mir,
wo
ich
parken
soll
Se
mi
mandi
via
da
qui,
testa
coda
in
tangenziale
Wenn
du
mich
hier
wegschickst,
dreh'
ich
Nummernschilder
auf
dem
Tangenziale
Questa
vita
non
è
un
film,
è
una
serie
criminale
Dieses
Leben
ist
kein
Film,
es
ist
eine
Krimiserie
Dove
tu
cancelli
i
link
e
poi
butti
via
la
chiave
Wo
du
Links
löschst
und
dann
den
Schlüssel
wegwirfst
Scrivo
quando
sono
giù,
mi
messaggi
e
dici:
"Sali"
Ich
schreibe,
wenn
ich
down
bin,
du
textest
"Komm
hoch"
Sotto
un
cielo
che
è
Bluetooth,
tutti
pensano
agli
affari
Unter
einem
Bluetooth-Himmel,
alle
denken
nur
an
Geschäfte
Per
te
firmerei
cambiali,
vuoi
cambiarti?
Vuoi
vantarti?
Für
dich
würd'
ich
Wechsel
unterschreiben,
willst
du
dich
ändern?
Willst
du
prahlen?
Con
tutti
quei
pourparler
abbiamo
fatto
note
come
i
cantanti
Mit
all
den
Pourparler
haben
wir
Noten
gemacht
wie
Sänger
Siamo
andati
da
mille
parti,
siamo
sopravvissuti
ai
parti
Wir
sind
tausend
Orte
gegangen,
haben
Entbindungen
überlebt
Non
capisco
chi
c'ho
davanti
se
mi
dici:
"Sei
uno
tra
i
tanti"
Ich
versteh'
nicht,
wer
vor
mir
steht,
wenn
du
sagst:
"Du
bist
einer
von
vielen"
E
ora
siamo
nei
piani
alti,
una
vista
che
toglie
il
fiato
Und
jetzt
sind
wir
in
den
oberen
Stockwerken,
eine
Aussicht,
die
dir
den
Atem
raubt
Mentre
guardo
che
muovi
i
fianchi,
manderei
questo
film
da
capo
Während
ich
zuschaue,
wie
du
deine
Hüften
bewegst,
würd'
ich
diesen
Film
von
vorn
schicken
Ma
quanti
sogni
che
mi
fai
fare
Aber
wie
viele
Träume
du
mich
träumen
lässt
Ma
non
mi
lasci
mai
lucida
Aber
du
lässt
mich
nie
nüchtern
Dimmelo
tu
cos'ho
Sag
du
mir,
was
ist
los?
Ma
che
ci
sono
venuta
a
fare?
Aber
wozu
bin
ich
hergekommen?
Dovevo
andarmene
subito
Ich
hätte
gleich
gehen
sollen
Che
cos'ho
che
non
riesco
a
parlare?
Was
hab
ich
nur,
dass
ich
nicht
sprechen
kann?
Milano,
baby,
che
mi
vuoi
ammazzare
Mailand,
Baby,
du
willst
mich
umbringen
Milano,
baby,
ma
quante
zanzare
Mailand,
Baby,
aber
so
viele
Mücken
Non
mi
porti
mai
al
mare
Du
nimmst
mich
nie
mit
ans
Meer
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Mi
togli
il
respiro,
sembriamo
a
San
Siro,
fammi
fare
un
tiro
Du
nimmst
mir
den
Atem,
wir
sind
wie
im
San
Siro,
lass
mich
einen
Zug
nehmen
Non
prendermi
in
giro,
mi
piaci
un
casino,
mi
gioco
tutto
come
al
casinò
Mach
dich
nicht
über
mich
lustig,
ich
mag
dich
total
irre,
ich
setz
alles
wie
im
Casino
No,
ma
non
devi
dirmi
di
no
(no),
insieme
noi
siamo
un'unica
pasta
Nein,
aber
du
darfst
nicht
Nein
sagen
(nein),
zusammen
sind
wir
ein
einziger
Teig
Siamo
la
frase
che
si
incastra,
mi
piaci
con
i
pantaloni
a
vita
bassa
Wir
sind
der
Satz,
der
passt,
ich
mag
dich
mit
tief
sitzenden
Hosen
Il
tempo
passa
e
mi
fa
agitare
e
tu
sei
la
mia
clessidra
Die
Zeit
vergeht
und
macht
mich
nervös
und
du
bist
meine
Sanduhr
Ora
però
mi
devi
abbracciare,
io
poi
ti
stringo
la
vita
Jetzt
aber
musst
du
mich
umarmen,
ich
dann
halte
dich
fest
an
der
Taille
Fino
all'ultima
riga,
l'ultima
sillaba,
l'ultima
canzone
mai
scritta
Bis
zur
letzten
Zeile,
der
letzten
Silbe,
dem
letzten
jemals
geschriebenen
Lied
Finché
non
parte
la
sigla,
Mago
Silvan
e
la
magia
sia
finita
Bis
der
Abspann
läuft,
Magier
Silvan
und
die
Zauberei
zu
Ende
ist
Ma
quanti
sogni
che
mi
fai
fare
Aber
wie
viele
Träume
du
mich
träumen
lässt
Ma
non
mi
lasci
mai
lucida
Aber
du
lässt
mich
nie
nüchtern
Dimmelo
tu
cos'ho
Sag
du
mir,
was
ist
los?
Ma
che
ci
sono
venuta
a
fare?
Aber
wozu
bin
ich
hergekommen?
Dovevo
andarmene
subito
Ich
hätte
gleich
gehen
sollen
Che
cos'ho
che
non
riesco
a
parlare?
Was
hab
ich
nur,
dass
ich
nicht
sprechen
kann?
Milano,
baby,
che
mi
vuoi
ammazzare
Mailand,
Baby,
du
willst
mich
umbringen
Milano,
baby,
ma
quante
zanzare
Mailand,
Baby,
aber
so
viele
Mücken
Non
mi
porti
mai
al
mare
Du
nimmst
mich
nie
mit
ans
Meer
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Pulga, Luca Giordano, Stefano Tognini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.