Fabri Fibra feat. Gemitaiz & Madman - Non me ne frega un cazzo (Live @ Fabrique, Milano) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabri Fibra feat. Gemitaiz & Madman - Non me ne frega un cazzo (Live @ Fabrique, Milano)




Non me ne frega un cazzo (Live @ Fabrique, Milano)
I Don't Give a Fuck (Live @ Fabrique, Milan)
Quando ero piccolo mia madre mi picchiava
When I was a kid, my mother used to beat me
Quando ero piccolo mio padre mi picchiava
When I was a kid, my father used to beat me
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Bum, ciak, quando parte la base
Boom, action, when the beat drops
In testa ho un nunchaku e questa è solo la prima fase
I've got a nunchaku in my head and this is just the first phase
Faccio karate metriche o trigonometria lirica
I do karate metrics or lyrical trigonometry
Passa il microfono, ho la gola che mi irrita
Pass the microphone, my throat is irritated
Fumo e chi mi guarda indica
I smoke and those who watch me point
Le tue strumentali mi fanno una sega strumentai
Your instrumentals give me a handjob, instrumentalist
Rappi scarico e ti consiglio di non nominarmi mai
My raps are unloaded, and I advise you never to mention my name
Altrimenti è un attimo e ti restituisco il favore con gli interessi
Otherwise, it's a moment and I'll return the favor with interest
Con questi rapper ci gioco a Tetris
I play Tetris with these rappers
Sfoca e schiaccia tipo Boston Celtics
Blur and crush like the Boston Celtics
Quando ero piccolo mia madre mi picchiava
When I was a kid, my mother used to beat me
Quando ero piccolo mio padre mi picchiava
When I was a kid, my father used to beat me
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Rappo dai ′90 messaggero della Dopa
I've been rapping since the 90s, messenger of Dopa
Ogni rima che tu scrivi qualcun altro già la copia
Every rhyme you write, someone else is already copying
Qui la gente offre fighe e cene da re
Here people offer chicks and dinners fit for a king
Dovrei stare sotto un altro genere
I should be under another genre
Se non stai attento sei cenere
If you're not careful, you're ashes
E l'impero crolla, ave Cesare
And the empire crumbles, hail Caesar
Ho solo amici immaginari
I only have imaginary friends
Quelli veri sono sempre più rari
The real ones are getting rarer and rarer
Chi sta solo non si perde un cazzo
Those who are alone don't miss a thing
Come quella figa dentro a una Ferrari
Like that chick inside a Ferrari
Sono sempre io, tu che ti aspettavi?
It's always me, what did you expect?
Dallo stress fumo ovuli di draghi
From stress I smoke dragon eggs
Dietro a queste rime ho speso mesi
I spent months behind these rhymes
Il tempo è denaro quindi è meglio che mi paghi
Time is money so you better pay me
Alla fine siamo tutti degli schiavi
In the end, we are all slaves
Della stessa immagine che vedi nei giornali
Of the same image you see in the newspapers
Compriamo le stesse cose, siamo tutti uguali
We buy the same things, we are all the same
Parliamo la stessa lingua ma ci si capisce solo nei network sociali
We speak the same language but we only understand each other on social networks
Non leggo libri ma sfoglio pagine ufficiali
I don't read books but I browse official pages
Un mare di concetti superficiali
A sea of superficial concepts
Vieni, facciamo immersione, bombola in spalla, la merda sta a galla
Come on, let's dive, tank on our shoulders, the shit floats
E′ morta la televisione, bambola in palla con l'erba che sballa
Television is dead, doll in a ball with the weed that gets you high
Quando ero piccolo mia madre mi picchiava
When I was a kid, my mother used to beat me
Quando ero piccolo mio padre mi picchiava
When I was a kid, my father used to beat me
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Ecco perché non me ne frega un cazzo, raga
That's why I don't give a fuck, girl
Bella idea farsi tingere biondo da tossici amici marcioni
Great idea to get my hair dyed blonde by shitty junkie friends
Primo giorno di scuola, i capelli arancioni
First day of school, orange hair
La prof mi mandava fuori tipo: "Ma ragioni?"
The teacher would send me out like, "Are you reasoning?"
Tutti con le facce da fattoni
Everyone with stoner faces
Fischiando le tipe come Trapattoni
Whistling at girls like Trapattoni
Fuori mo ci sta la ressa
There's a crowd outside now
Fuori luogo come un esorcista alla messa
Out of place like an exorcist at mass
Faccio un tiro grosso che picchia la testa
I take a big hit that hits my head
Poi non riconosco la sinistra e la destra
Then I don't recognize left and right
Alzarsi dal letto è una grande sfida
Getting out of bed is a big challenge
Perciò la mia gente dorme già vestita
So my people sleep already dressed
Non gli frega niente, solo canne e fica
They don't give a damn, only weed and pussy
Per queste due cose sono un cane guida
For these two things I'm a guide dog
Bella Fibra per la strofa, fumo sopra ad un sofa
Nice Fibra for the verse, I smoke on a sofa
Ogni tiro è un'ora di yoga
Every puff is an hour of yoga
′Sta merda ti fa come il Prozac
This shit does to you like Prozac
A Roma si dice, "Sto fatto"
In Rome they say, "I'm high"
A Milano dicono, "E′ un tofa" Ha-ha-ha
In Milan they say, "He's a tofa" Ha-ha-ha
Siamo sempre in dritto, frà, ma col viagra
We're always straight, bro, but with viagra
Pensiamo solo a lei, Michael Douglas
We only think about her, Michael Douglas
Ogni rapporto che c'ho è una piaga
Every relationship I have is a plague
Non me ne frega più un cazzo, raga
I don't give a fuck anymore, girl
Stasera in tele guardiamo insieme
Tonight on TV let's watch together
Francesco Sole che si taglia le vene! Ooooohh
Francesco Sole cutting his veins! Ooooohh





Авторы: Fabrizio Tarducci, Davide De Luca, Raymond Martin, Pierfrancesco Botrugno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.