Текст и перевод песни Fabri Fibra feat. GemitaizMadman - Non me ne frega un cazzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non me ne frega un cazzo
I Don't Give a Fuck
Quando
ero
piccolo
mia
madre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
mother
used
to
beat
me
Quando
ero
piccolo
mio
padre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
father
used
to
beat
me
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Bum,
ciak,
quando
parte
la
base
Boom,
action,
when
the
beat
drops
In
testa
ho
un
nunchaku
e
questa
è
solo
la
prima
fase
I
have
a
nunchaku
in
my
head
and
this
is
just
the
first
phase
Faccio
karate
metriche
o
trigonometria
lirica
I
do
metric
karate
or
lyrical
trigonometry
Passa
il
microfono,
ho
la
gola
che
mi
irrita
Pass
the
microphone,
my
throat
is
irritated
Fumo
e
chi
mi
guarda
indica
I
smoke
and
those
who
watch
me
point
Le
tue
strumentali
mi
fanno
una
sega
strumentai
Your
instrumentals
give
me
a
handjob,
instrumental
Rappi
scarico
e
ti
consiglio
di
non
nominarmi
mai
Rappers
I
unload
and
I
advise
you
never
to
name
me
Altrimenti
è
un
attimo
e
ti
restituisco
il
favore
con
gli
interessi
Otherwise,
it's
a
moment
and
I'll
return
the
favor
with
interest
Con
questi
rapper
ci
gioco
a
Tetris
With
these
rappers
I
play
Tetris
Sfoca
e
schiaccia
tipo
Boston
Celtics
Blur
and
crush
like
the
Boston
Celtics
Quando
ero
piccolo
mia
madre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
mother
used
to
beat
me
Quando
ero
piccolo
mio
padre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
father
used
to
beat
me
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Rappo
dai
′90
messaggero
della
Dopa
I've
been
rapping
since
the
90s,
messenger
of
Dopa
Ogni
rima
che
tu
scrivi
qualcun
altro
già
la
copia
Every
rhyme
you
write,
someone
else
already
copies
Qui
la
gente
offre
fighe
e
cene
da
re
Here
people
offer
girls
and
king's
dinners
Dovrei
stare
sotto
un
altro
genere
I
should
be
under
another
genre
Se
non
stai
attento
sei
cenere
If
you're
not
careful,
you're
ashes
E
l'impero
crolla,
ave
Cesare
And
the
empire
collapses,
hail
Caesar
Ho
solo
amici
immaginari
I
only
have
imaginary
friends
Quelli
veri
sono
sempre
più
rari
Real
ones
are
increasingly
rare
Chi
sta
solo
non
si
perde
un
cazzo
Those
who
are
alone
don't
miss
a
thing
Come
quella
figa
dentro
a
una
Ferrari
Like
that
girl
inside
a
Ferrari
Sono
sempre
io,
tu
che
ti
aspettavi?
It's
always
me,
what
did
you
expect?
Dallo
stress
fumo
ovuli
di
draghi
From
the
stress
I
smoke
dragon
eggs
Dietro
a
queste
rime
ho
speso
mesi
Behind
these
rhymes
I
spent
months
Il
tempo
è
denaro
quindi
è
meglio
che
mi
paghi
Time
is
money
so
you
better
pay
me
Alla
fine
siamo
tutti
degli
schiavi
In
the
end
we
are
all
slaves
Della
stessa
immagine
che
vedi
nei
giornali
Of
the
same
image
you
see
in
the
newspapers
Compriamo
le
stesse
cose,
siamo
tutti
uguali
We
buy
the
same
things,
we
are
all
the
same
Parliamo
la
stessa
lingua
ma
ci
si
capisce
solo
nei
network
sociali
We
speak
the
same
language
but
we
only
understand
each
other
on
social
networks
Non
leggo
libri
ma
sfoglio
pagine
ufficiali
I
don't
read
books
but
I
browse
official
pages
Un
mare
di
concetti
superficiali
A
sea
of
superficial
concepts
Vieni,
facciamo
immersione,
bombola
in
spalla,
la
merda
sta
a
galla
Come
on,
let's
dive,
tank
on
our
shoulders,
shit
floats
E′
morta
la
televisione,
bambola
in
palla
con
l'erba
che
sballa
Television
is
dead,
doll
in
a
ball
with
grass
that
freaks
out
Quando
ero
piccolo
mia
madre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
mother
used
to
beat
me
Quando
ero
piccolo
mio
padre
mi
picchiava
When
I
was
little,
my
father
used
to
beat
me
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Ecco
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo,
raga
That's
why
I
don't
give
a
fuck,
girl
Bella
idea
farsi
tingere
biondo
da
tossici
amici
marcioni
Great
idea
to
get
dyed
blonde
by
toxic
rotten
friends
Primo
giorno
di
scuola,
i
capelli
arancioni
First
day
of
school,
orange
hair
La
prof
mi
mandava
fuori
tipo:
"Ma
ragioni?"
The
teacher
sent
me
out
like:
"Are
you
reasoning?"
Tutti
con
le
facce
da
fattoni
Everyone
with
stoned
faces
Fischiando
le
tipe
come
Trapattoni
Whistling
at
girls
like
Trapattoni
Fuori
mo
ci
sta
la
ressa
Outside
now
there's
a
crowd
Fuori
luogo
come
un
esorcista
alla
messa
Out
of
place
like
an
exorcist
at
mass
Faccio
un
tiro
grosso
che
picchia
la
testa
I
take
a
big
hit
that
hits
my
head
Poi
non
riconosco
la
sinistra
e
la
destra
Then
I
don't
recognize
left
and
right
Alzarsi
dal
letto
è
una
grande
sfida
Getting
out
of
bed
is
a
big
challenge
Perciò
la
mia
gente
dorme
già
vestita
So
my
people
sleep
already
dressed
Non
gli
frega
niente,
solo
canne
e
fica
They
don't
give
a
damn,
just
weed
and
pussy
Per
queste
due
cose
sono
un
cane
guida
For
these
two
things
I
am
a
guide
dog
Bella
Fibra
per
la
strofa,
fumo
sopra
ad
un
sofa
Nice
Fibra
for
the
verse,
I
smoke
on
a
sofa
Ogni
tiro
è
un'ora
di
yoga
Every
puff
is
an
hour
of
yoga
′Sta
merda
ti
fa
come
il
Prozac
This
shit
makes
you
like
Prozac
A
Roma
si
dice,
"Sto
fatto"
In
Rome
they
say,
"I'm
high"
A
Milano
dicono,
"E′
un
tofa"
In
Milan
they
say,
"He's
a
tofa"
Siamo
sempre
in
dritto,
frà,
ma
col
viagra
We're
always
straight,
bro,
but
with
viagra
Pensiamo
solo
a
lei,
Michael
Douglas
We
only
think
of
her,
Michael
Douglas
Ogni
rapporto
che
c'ho
è
una
piaga
Every
relationship
I
have
is
a
plague
Non
me
ne
frega
più
un
cazzo,
raga
I
don't
give
a
fuck
anymore,
girl
Stasera
in
tele
guardiamo
insieme
Tonight
on
TV
we
watch
together
Francesco
Sole
che
si
taglia
le
vene!
Francesco
Sole
cutting
his
veins!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Professione Matteo, Pulga Alessandro, Tognini Stefano, Tarducci Fabrizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.