Fabri Fibra - Alla fine di tutto questo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Alla fine di tutto questo




Alla fine di tutto questo
At the End of All This
Ma dimmi che farai quando cala il successo (successo)
But tell me, what will you do when the success fades? (success)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E quando mi darai quello che mi hai promesso (promesso)
And when will you give me what you promised? (promised)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
La gente che era qui si dimentica presto (presto)
The people who were here quickly forget (forget)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E come affronterai mille facce di gesso (di gesso)
And how will you face a thousand plaster faces? (plaster)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
Gli autografi
Autographs
Chi l'avrebbe mai detto che un giorno avrei firmato gli autografi
Who would have thought that one day I'd be signing autographs?
Che te ne fai tu del mio autografo?
What will you do with my autograph?
Non sono il tipo a cui chiedere un autografo
I'm not the type to ask for autographs
Io sono Mr. Nobody
I am Mr. Nobody
Mister svela il trucco nell'era del mistero
Mr. reveals the trick in the era of mystery
Nell'era del mistero, lo stress lo spero
In the era of mystery, stress I hope
Nessuno è più lo stesso
No one is the same anymore
Ci credi o no? Fa lo stesso
Believe it or not, it's all the same
Ma dimmi che farai quando cala il successo (successo)
But tell me, what will you do when the success fades? (success)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E quando mi darai quello che mi hai promesso (promesso)
And when will you give me what you promised? (promised)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
La gente che era qui si dimentica presto (presto)
The people who were here quickly forget (forget)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E come affronterai mille facce di gesso (di gesso)
And how will you face a thousand plaster faces? (plaster)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
Continuo a scrivere
I keep writing
Quando passavo in TV
When I was on TV
Tutti quanti mi hanno detto di sorridere
Everyone told me to smile
E tu lo sai che racconto robe serie
And you know I tell serious stories
Ma ti scordi più di me se non mi vedi più in tele
But you forget more than me if you don't see me on TV anymore
Se non sei più di moda è inutile seguir la moda
If you're no longer in fashion, it's useless to follow fashion
Sembri un cane impazzito che si morde la coda
You look like a crazy dog biting its own tail
E se credi che io sia cattivo
And if you think I'm bad
Credi che Lucio Battisti sia ancora vivo
You think Lucio Battisti is still alive
E credi che nei reality show sia tutto vero
And you think everything in reality shows is real
Ma sta gente quando torna a casa piange sul serio
But these people really cry when they go home
Perché tutto è finto, perché tutto è finito
Because everything is fake, because everything is over
Sono troppo polemico ho testi implosi
I'm too controversial, my lyrics are imploded
L'infinita leggerezza dell'essere famosi
The unbearable lightness of being famous
Quando fai mille prove non dormi e non riposi
When you do a thousand rehearsals, you don't sleep and you don't rest
E ti ritrovi in questi alberghi lussuosi
And you find yourself in these luxurious hotels
Come Marco Pantani con in mano due dosi
Like Marco Pantani with two doses in hand
E con gli occhi esplosi
And with exploding eyes
Ma dimmi che farai quando cala il successo (successo)
But tell me, what will you do when the success fades? (success)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E quando mi darai quello che mi hai promesso (promesso)
And when will you give me what you promised? (promised)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
La gente che era qui si dimentica presto (presto)
The people who were here quickly forget (forget)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E come affronterai mille facce di gesso (di gesso)
And how will you face a thousand plaster faces? (plaster)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
Il mio CD
My CD
Chi l'avrebbe mai detto che ti scarichi il mio CD
Who would have thought you'd download my CD?
Qua in Italia siamo tanti
There are many of us here in Italy
Tutti nascono cantanti
Everyone is born a singer
Tutti nascono convinti di essere belli, attraenti
Everyone is born convinced that they are beautiful, attractive
E fare cento vetrine (eheh)
And to make a hundred appearances (eheh)
Letterine
Little letters
Letterate
Literate
Che ci stanno sono tutte menate
That they are all nonsense
Sono navi arenate tra scogli dello spettacolo
They are ships stranded on the rocks of the show
Non fare ciò che ho fatto
Don't do what I did
Se non sei pratico è un salto acrobatico
If you are not practical, it is an acrobatic jump
Al buio più completo
In complete darkness
E poi ti accendono i fari in faccia all'ultimo metro
And then they turn the headlights on your face at the last meter
Non è da me non cercare nessuno
It's not like me not to look for anyone
Io sono il tuo fan numero uno
I am your number one fan
Fammi causa e io ti faccio causa
Sue me and I'll sue you
Questa musica moderna la nausea
This modern music makes me sick
Fabri Fibra insulta, insulta Fabri Fibra
Fabri Fibra insults, insults Fabri Fibra
Ma comunque sono quattro anni che non metto in pausa, raga (raga)
But anyway, I haven't paused for four years, guys (guys)
Ma dimmi che farai quando cala il successo (successo)
But tell me, what will you do when the success fades? (success)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E quando mi darai quello che mi hai promesso (promesso)
And when will you give me what you promised? (promised)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
La gente che era qui si dimentica presto (presto)
The people who were here quickly forget (forget)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E come affronterai mille facce di gesso (di gesso)
And how will you face a thousand plaster faces? (plaster)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
Ma dimmi che farai quando cala il successo (successo)
But tell me, what will you do when the success fades? (success)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E quando mi darai quello che mi hai promesso (promesso)
And when will you give me what you promised? (promised)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
La gente che era qui si dimentica presto (presto)
The people who were here quickly forget (forget)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this
E come affronterai mille facce di gesso (di gesso)
And how will you face a thousand plaster faces? (plaster)
Alla fine di tutto questo
At the end of all this





Авторы: Fraschini Steve, Tobbal Remi Alain, Silvestri Guillaume Louis Paul, Tarducci Fabrizio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.