Текст и перевод песни Fabri Fibra - Di Noi - Versione Originale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Noi - Versione Originale
About Us - Original Version
Ora,
puoi
anche
venirmi
a
dire
che
così
a
te
va
bene
Now,
you
can
even
come
tell
me
that
this
is
fine
with
you
like
this
Perché
ti
accontenti
di
quel
poco
che
ci
si
vede,
ma
vai
Because
you
settle
for
the
little
that
we
see
each
other,
come
on
Oppure
mi
dici
come
veramente
pensi
dovrebbe
essere
Or
tell
me
what
you
really
think
it
should
be
like
Perché
se
questo
è
il
massimo,
io
non
capisco
cosa
ti
aspetti
da
noi
Because
if
this
is
the
best,
I
don't
understand
what
you
expect
from
us
In
fondo
non
si
cerca
niente
di
eccezionale
After
all,
we're
not
looking
for
anything
exceptional
Niente
di
eccezionale
Nothing
exceptional
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
(cosa
vuoi
te?)
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
(what
do
you
want?)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
Tu
che
non
sai
di
queste
reazioni
quante
ne
pensai
You
who
don't
know
how
many
of
these
reactions
I
thought
about
Vorresti
crescere,
ma
sei
come
un
bonsai
You'd
like
to
grow,
but
you're
like
a
bonsai
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
d'eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
È
che
probabilmente
si
ha
una
gran
paura
(di
che?)
It's
that
you
probably
have
a
big
fear
(of
what?)
Non
della
storia,
ma
della
sua
chiusura
(non
c'è)
Not
of
the
story,
but
of
its
ending
(there
is
none)
Non
c'è
più
niente,
detto
tra
me
e
te,
tra
me
e
te
There's
nothing
left,
said
between
me
and
you,
between
me
and
you
Ed
è
evidente
che
il
freddo
è
dentro
te,
ah
And
it's
obvious
that
the
cold
is
inside
you,
ah
Vengo
da
un
posto
in
cui
non
c'è
l'ora
esatta
I
come
from
a
place
where
there
is
no
exact
time
Tra
autobus,
treni,
qui
non
c'è
un'ora
adatta
Between
buses,
trains,
there's
no
right
time
here
Vai,
l'avranno
detta
senza
che
tu
lo
sappia
Go
on,
they
must
have
said
it
without
you
knowing
Sai,
ci
demotivano,
da
qui
non
si
scappa,
ah
You
know,
they
demotivated
us,
there's
no
escaping
from
here,
ah
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Ma
dimmi
quello
che
ti
aspetti
da
noi
(che
ti
aspetti
da
noi),
da
noi
But
tell
me
what
you
expect
from
us
(what
do
you
expect
from
us),
from
us
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Tu
dimmi
cosa
non
sopporti
di
noi
(di
noi)
Tell
me
what
you
can't
stand
about
us
(about
us)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
(cosa
vuoi
te?)
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
(what
do
you
want?)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
Tu
che
non
sai
il
tempo
che
è
passato
da
quando
iniziai
You
who
don't
know
how
much
time
has
passed
since
I
started
Esco
di
casa
e
penso
ai
tuoi
slip
I
leave
the
house
and
I
think
about
your
panties
All'incredibile
facilità
con
cui
ti
distrai
The
incredible
ease
with
which
you
get
distracted
Poi
vedo
Nesli
che
in
testa
vorrebbe
un
microchip
Then
I
see
Nesli
who
wishes
he
had
a
microchip
in
his
head
Formale
chi
è?
Normale
chi
è?
Chi
è
normale?
Who's
formal?
Who's
normal?
Who's
normal?
Riempiamo
o
no,
è
uno
spazio
in
generale
Do
we
fill
it
or
not,
it's
a
general
space
Generare
è
andare
via
da
qui,
forse
conviene
To
generate
is
to
get
away
from
here,
maybe
it's
better
Dirti
con
chi
non
posso
stare
insieme
To
tell
you
who
I
can't
be
with
E
con
chi
è
che
vorrei
andare
via
da
qui
(da
qui)
And
who
would
I
like
to
get
away
from
here
with
(from
here)?
Il
tempo
che
incanti,
o
quanto
meno,
piangi
per
molto
meno
The
time
you
enchant,
or
at
least,
you
cry
for
much
less
Con
le
stesse
quattro
storie
sconnesse
in
partenza
With
the
same
four
disconnected
stories
to
begin
with
E
se
poi
siamo
sogni
in
escandescenza?
Pazienza,
ah
And
what
if
we
are
dreams
in
escalation?
Patience,
ah
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Ma
dimmi
quello
che
ti
aspetti
da
noi
(che
ti
aspetti
da
noi),
da
noi
But
tell
me
what
you
expect
from
us
(what
do
you
expect
from
us),
from
us
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Tu
dimmi
cosa
non
sopporti
di
noi
(di
noi)
Tell
me
what
you
can't
stand
about
us
(about
us)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
(cosa
vuoi
te?)
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
(what
do
you
want?)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
M'han
detto
che
They
told
me
that
Potrei
uscire
ovunque
anche
senza
di
te
I
could
go
out
anywhere
even
without
you
Anche
se,
senza
te
(senza
te)
Even
if,
without
you
(without
you)
Ma
chi
mi
ha
detto
che
But
who
told
me
that
Tu
vorresti
andare
ovunque
anche
senza
di
me
You'd
want
to
go
anywhere
even
without
me
Anche
se,
senza
me
Even
if,
without
me
Che
se
resti
sola
in
casa
ti
chiamo
quando
studi
That
if
you
stay
home
alone,
I'll
call
you
when
you're
studying
E
ascolti
tutto,
tu
ascolti
tutto,
raccontami
di
tutto
And
you
listen
to
everything,
you
listen
to
everything,
tell
me
about
everything
Che
il
tuo
mondo
è
il
tuo
film
That
your
world
is
your
movie
Le
storie,
gli
amici,
gli
esami
The
stories,
the
friends,
the
exams
Le
foto
delle
vecchie
compagnie,
in
certe
neanche
sorridi
The
photos
of
the
old
companies,
in
some
you
don't
even
smile
Se
questo
è
il
massimo
è
un
classico,
tu
non
ti
fidi,
no
If
this
is
the
best
it's
a
classic,
you
don't
trust,
no
Non
sai
che
fartene
di
quello
che
vuoi
You
don't
know
what
to
do
with
what
you
want
Ma
il
minimo
sarebbe
come
disfarsi
di
entrambi
noi
(entrambi
noi)
But
the
minimum
would
be
like
getting
rid
of
both
of
us
(both
of
us)
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Tu
dimmi
quello
che
ti
aspetti
da
noi
(che
ti
aspetti
da
noi),
da
noi
Tell
me
what
you
expect
from
us
(what
do
you
expect
from
us),
from
us
Se
questo
è
il
massimo
If
this
is
the
best
Tu
dimmi
cosa
non
sopporti
di
noi
(di
noi)
Tell
me
what
you
can't
stand
about
us
(about
us)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
(cosa
vuoi
te?)
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
(what
do
you
want?)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
(cosa
vuoi
te?)
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
(what
do
you
want?)
Di
noi
che
fai?
Di
noi
What
are
you
doing
about
us?
About
us
Niente
di
eccezionale,
scelta
direzionale
Nothing
exceptional,
directional
choice
L'istinto
iniziale
è
irrazionale
qua
da
voi
The
initial
instinct
is
irrational
here
with
you
Dipende
cosa
fai
per
gli
altri
e
poi
dagli
altri
cosa
vuoi
It
depends
on
what
you
do
for
others
and
then
what
you
want
from
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.