Fabri Fibra - Di Noi - Versione Originale - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Di Noi - Versione Originale




Di Noi - Versione Originale
About Us - Original Version
Ora, puoi anche venirmi a dire che così a te va bene
Now, you can even come tell me that this is fine with you like this
Perché ti accontenti di quel poco che ci si vede, ma vai
Because you settle for the little that we see each other, come on
Oppure mi dici come veramente pensi dovrebbe essere
Or tell me what you really think it should be like
Perché se questo è il massimo, io non capisco cosa ti aspetti da noi
Because if this is the best, I don't understand what you expect from us
In fondo non si cerca niente di eccezionale
After all, we're not looking for anything exceptional
Niente di eccezionale
Nothing exceptional
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
It depends on what you do for others and then what you want from others (what do you want?)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
It depends on what you do for others and then what you want from others
Tu che non sai di queste reazioni quante ne pensai
You who don't know how many of these reactions I thought about
Vorresti crescere, ma sei come un bonsai
You'd like to grow, but you're like a bonsai
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente d'eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
È che probabilmente si ha una gran paura (di che?)
It's that you probably have a big fear (of what?)
Non della storia, ma della sua chiusura (non c'è)
Not of the story, but of its ending (there is none)
Non c'è più niente, detto tra me e te, tra me e te
There's nothing left, said between me and you, between me and you
Ed è evidente che il freddo è dentro te, ah
And it's obvious that the cold is inside you, ah
Vengo da un posto in cui non c'è l'ora esatta
I come from a place where there is no exact time
Tra autobus, treni, qui non c'è un'ora adatta
Between buses, trains, there's no right time here
Vai, l'avranno detta senza che tu lo sappia
Go on, they must have said it without you knowing
Sai, ci demotivano, da qui non si scappa, ah
You know, they demotivated us, there's no escaping from here, ah
Se questo è il massimo
If this is the best
Ma dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
But tell me what you expect from us (what do you expect from us), from us
Se questo è il massimo
If this is the best
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Tell me what you can't stand about us (about us)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
It depends on what you do for others and then what you want from others (what do you want?)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
It depends on what you do for others and then what you want from others
Tu che non sai il tempo che è passato da quando iniziai
You who don't know how much time has passed since I started
Esco di casa e penso ai tuoi slip
I leave the house and I think about your panties
All'incredibile facilità con cui ti distrai
The incredible ease with which you get distracted
Poi vedo Nesli che in testa vorrebbe un microchip
Then I see Nesli who wishes he had a microchip in his head
Formale chi è? Normale chi è? Chi è normale?
Who's formal? Who's normal? Who's normal?
Riempiamo o no, è uno spazio in generale
Do we fill it or not, it's a general space
Generare è andare via da qui, forse conviene
To generate is to get away from here, maybe it's better
Dirti con chi non posso stare insieme
To tell you who I can't be with
E con chi è che vorrei andare via da qui (da qui)
And who would I like to get away from here with (from here)?
Il tempo che incanti, o quanto meno, piangi per molto meno
The time you enchant, or at least, you cry for much less
Con le stesse quattro storie sconnesse in partenza
With the same four disconnected stories to begin with
E se poi siamo sogni in escandescenza? Pazienza, ah
And what if we are dreams in escalation? Patience, ah
Se questo è il massimo
If this is the best
Ma dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
But tell me what you expect from us (what do you expect from us), from us
Se questo è il massimo
If this is the best
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Tell me what you can't stand about us (about us)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
It depends on what you do for others and then what you want from others (what do you want?)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
It depends on what you do for others and then what you want from others
M'han detto che
They told me that
Potrei uscire ovunque anche senza di te
I could go out anywhere even without you
Anche se, senza te (senza te)
Even if, without you (without you)
Ma chi mi ha detto che
But who told me that
Tu vorresti andare ovunque anche senza di me
You'd want to go anywhere even without me
Anche se, senza me
Even if, without me
Che se resti sola in casa ti chiamo quando studi
That if you stay home alone, I'll call you when you're studying
E ascolti tutto, tu ascolti tutto, raccontami di tutto
And you listen to everything, you listen to everything, tell me about everything
Che il tuo mondo è il tuo film
That your world is your movie
Le storie, gli amici, gli esami
The stories, the friends, the exams
Le foto delle vecchie compagnie, in certe neanche sorridi
The photos of the old companies, in some you don't even smile
Se questo è il massimo è un classico, tu non ti fidi, no
If this is the best it's a classic, you don't trust, no
Non sai che fartene di quello che vuoi
You don't know what to do with what you want
Ma il minimo sarebbe come disfarsi di entrambi noi (entrambi noi)
But the minimum would be like getting rid of both of us (both of us)
Se questo è il massimo
If this is the best
Tu dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
Tell me what you expect from us (what do you expect from us), from us
Se questo è il massimo
If this is the best
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Tell me what you can't stand about us (about us)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
It depends on what you do for others and then what you want from others (what do you want?)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
It depends on what you do for others and then what you want from others
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
It depends on what you do for others and then what you want from others (what do you want?)
Di noi che fai? Di noi
What are you doing about us? About us
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Nothing exceptional, directional choice
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
The initial instinct is irrational here with you
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
It depends on what you do for others and then what you want from others





Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.