Fabri Fibra - Di Noi - Versione Originale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Di Noi - Versione Originale




Di Noi - Versione Originale
О нас - Оригинальная версия
Ora, puoi anche venirmi a dire che così a te va bene
Сейчас ты можешь сказать, что тебя всё устраивает,
Perché ti accontenti di quel poco che ci si vede, ma vai
Потому что довольствуешься редкими встречами, ну давай.
Oppure mi dici come veramente pensi dovrebbe essere
Или скажи мне, как, по-твоему, всё должно быть на самом деле,
Perché se questo è il massimo, io non capisco cosa ti aspetti da noi
Потому что если это максимум, я не понимаю, чего ты от нас ждёшь.
In fondo non si cerca niente di eccezionale
В конце концов, мы не ищем ничего особенного,
Niente di eccezionale
Ничего особенного.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них (чего ты хочешь?).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них.
Tu che non sai di queste reazioni quante ne pensai
Ты не знаешь, сколько таких реакций я обдумал,
Vorresti crescere, ma sei come un bonsai
Ты хочешь расти, но ты как бонсай.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente d'eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
È che probabilmente si ha una gran paura (di che?)
Вероятно, есть большой страх (чего?),
Non della storia, ma della sua chiusura (non c'è)
Не истории, а её завершения (его нет).
Non c'è più niente, detto tra me e te, tra me e te
Больше ничего нет, между нами говоря, между нами говоря.
Ed è evidente che il freddo è dentro te, ah
И очевидно, что холод внутри тебя, ах.
Vengo da un posto in cui non c'è l'ora esatta
Я приехал из места, где нет точного времени,
Tra autobus, treni, qui non c'è un'ora adatta
Среди автобусов, поездов, здесь нет подходящего времени.
Vai, l'avranno detta senza che tu lo sappia
Давай, они скажут это, даже если ты не знаешь.
Sai, ci demotivano, da qui non si scappa, ah
Знаешь, они демотивируют нас, отсюда не убежать, ах.
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Ma dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
Тогда скажи мне, чего ты от нас ждёшь (чего ты от нас ждёшь), от нас?
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Скажи мне, что ты в нас не выносишь нас).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них (чего ты хочешь?).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них.
Tu che non sai il tempo che è passato da quando iniziai
Ты не знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я начал.
Esco di casa e penso ai tuoi slip
Я выхожу из дома и думаю о твоих трусиках,
All'incredibile facilità con cui ti distrai
О невероятной лёгкости, с которой ты отвлекаешься.
Poi vedo Nesli che in testa vorrebbe un microchip
Потом я вижу Несли, который хочет микрочип в голове.
Formale chi è? Normale chi è? Chi è normale?
Кто формален? Кто нормален? Кто нормален?
Riempiamo o no, è uno spazio in generale
Заполняем мы или нет, это пространство в целом.
Generare è andare via da qui, forse conviene
Создавать - это уходить отсюда, возможно, стоит,
Dirti con chi non posso stare insieme
Сказать тебе, с кем я не могу быть.
E con chi è che vorrei andare via da qui (da qui)
И с кем я хочу уйти отсюда (отсюда)?
Il tempo che incanti, o quanto meno, piangi per molto meno
Время, которое ты очаровываешь, или, по крайней мере, плачешь по гораздо меньшему поводу.
Con le stesse quattro storie sconnesse in partenza
С теми же четырьмя историями, оборванными с самого начала.
E se poi siamo sogni in escandescenza? Pazienza, ah
А что, если мы - sueños en escandescencia? Ну и ладно, ах.
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Ma dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
Тогда скажи мне, чего ты от нас ждёшь (чего ты от нас ждёшь), от нас?
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Скажи мне, что ты в нас не выносишь нас).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них (чего ты хочешь?).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них.
M'han detto che
Мне сказали, что
Potrei uscire ovunque anche senza di te
Я могу выйти куда угодно, даже без тебя,
Anche se, senza te (senza te)
Даже если, без тебя (без тебя).
Ma chi mi ha detto che
Но кто мне сказал, что
Tu vorresti andare ovunque anche senza di me
Ты хочешь идти куда угодно, даже без меня,
Anche se, senza me
Даже если, без меня.
Che se resti sola in casa ti chiamo quando studi
Что если ты останешься одна дома, я позвоню тебе, когда ты будешь учиться,
E ascolti tutto, tu ascolti tutto, raccontami di tutto
И ты всё услышишь, ты всё услышишь, расскажи мне обо всём.
Che il tuo mondo è il tuo film
Что твой мир - это твой фильм,
Le storie, gli amici, gli esami
Истории, друзья, экзамены.
Le foto delle vecchie compagnie, in certe neanche sorridi
Фотографии старых компаний, на некоторых ты даже не улыбаешься.
Se questo è il massimo è un classico, tu non ti fidi, no
Если это максимум, это классика, ты не доверяешь, нет.
Non sai che fartene di quello che vuoi
Ты не знаешь, что делать с тем, чего хочешь.
Ma il minimo sarebbe come disfarsi di entrambi noi (entrambi noi)
Но минимум - это как избавиться от нас обоих (нас обоих).
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Tu dimmi quello che ti aspetti da noi (che ti aspetti da noi), da noi
Тогда скажи мне, чего ты от нас ждёшь (чего ты от нас ждёшь), от нас?
Se questo è il massimo
Если это максимум,
Tu dimmi cosa non sopporti di noi (di noi)
Скажи мне, что ты в нас не выносишь нас).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них (чего ты хочешь?).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi (cosa vuoi te?)
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них (чего ты хочешь?).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, просто выбор направления.
L'istinto iniziale è irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт иррационален здесь у вас.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Всё зависит от того, что ты делаешь для других, и чего хочешь от них.





Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.