Fabri Fibra - Di Fretta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Di Fretta




Di Fretta
В спешке
Già dal mattino mi vedi vado di fretta
С самого утра видишь меня, я спешу
Ovunque è luce in un via vai di gente che si aspetta
Везде свет, в толпе людей, которые чего-то ждут
Girando in macchina anche il giorno di Pasquetta
Кручусь на машине даже в Пасхальный понедельник
Concludo ogni incarico con puntualità perfetta
Завершаю каждое дело с идеальной пунктуальностью
Questo è il lavoro e lo svolgo lo porto in vetta
Это работа, и я выполняю её, несу на вершину
E più il lavoro è figo più la gente ti rispetta
И чем круче работа, тем больше тебя уважают
Pensa che gente questo è il tour della gavetta
Только подумай, какие люди, это тур по терниям
E se per qualche motivo è meglio andarsene di fretta
И если по какой-то причине лучше уйти поскорее
Hai visto il via
Ты видела старт
Vai lasciando il nulla che fai, non so del posto che cerchi ma so del posto che c′hai
Уходи, оставляя за собой пустоту, которую ты создаешь, не знаю, какое место ты ищешь, но знаю, какое у тебя есть
Non rinunciai e mai rinuncierò
Я не сдавался и никогда не сдамся
Alla convinzione di quel che più in la un giorno farò
В убеждении того, что однажды я сделаю
Ma quante volte mai ti è capitato di aver lavorato e di sentirti sprecato
Но сколько раз тебе приходилось работать и чувствовать себя использованным?
Che poi se questo tempo non ci aspetta
Ведь это время нас не ждет
Di fretta, già dal mattino vado di fretta
В спешке, с самого утра я спешу
Pasta capuccino scontrino vado di fretta
Паста, капучино, чек, я спешу
In fretta non mi stai stai vicino vado di fretta
Спешу, не стой рядом, я спешу
Al telefonino rispondo parlando in fretta
На телефон отвечаю, говоря быстро
Di fretta sveglio il mattino vado di fretta
В спешке просыпаюсь утром, спешу
Macchina pulmino parcheggio vado di fretta
Машина, автобус, парковка, спешу
In fretta non mangio a casa e ragiono in fretta
Спешу, не ем дома и быстро соображаю
Qui troppi ragazzi vedo che vanno di fretta
Здесь слишком много парней, я вижу, они спешат
Conosco molti ragazzi della mia età che non hanno la minima idea su come ti veste questa città
Я знаю многих ребят моего возраста, которые понятия не имеют, как тебя одевает этот город
Altri invece della mia età non vedono più in di un miglio
Другие же в моем возрасте не видят дальше своего носа
Altri ancora alla mia età sono sposati e hanno un figlio
Другие еще в моем возрасте женаты и имеют ребенка
Ti basta andar via di qua per essere un altra persona
Тебе достаточно уехать отсюда, чтобы стать другим человеком
Addirittura cambi accento e tonalità
Ты даже меняешь акцент и тон голоса
Ma quando tornerai qua saremo cambiati
Но когда ты вернешься сюда, мы изменились
Come se poi vedessi grandi risultati
Как будто ты увидел большие результаты
Fa lo stesso ti sei mai chiesto a cosa aspiri
Все равно, ты когда-нибудь задумывалась, к чему ты стремишься?
Pensi confuso ormai fumi e soffochi dai tuoi tiri
Ты думаешь в смятении, теперь куришь и задыхаешься от своих затяжек
Ti rifletti in mille milioni e più difetti
Ты видишь себя в тысяче миллионов и более недостатков
Smetti per poi iniziare in pensieri ancora più ristretti
Бросаешь, чтобы потом начать думать еще более ограниченно
Dimmi che aspetti
Скажи мне, чего ты ждешь
Dimmi che aspetti intere ore
Скажи мне, чего ты ждешь целыми часами
La grande occasione, l'idea geniale o il grande amore
Отличного шанса, гениальной идеи или большой любви
Che poi se questo tempo è una staffetta
Ведь если это время - эстафета
Di fretta, già dal mattino vado di fretta
В спешке, с самого утра я спешу
Pasta capuccino scontrino vado di fretta
Паста, капучино, чек, я спешу
In fretta non mi stai stai vicino vado di fretta
Спешу, не стой рядом, я спешу
Al telefonino rispondo parlando in fretta
На телефон отвечаю, говоря быстро
Di fretta sveglio il mattino vado di fretta
В спешке просыпаюсь утром, спешу
Macchina pulmino parcheggio vado di fretta
Машина, автобус, парковка, спешу
In fretta non mangio a casa e ragiono in fretta
Спешу, не ем дома и быстро соображаю
Chiamo si ma quattro parole vado di fretta
Звоню, да, но всего пару слов, я спешу
Sveglia alle sette sette di mattina
Подъем в семь утра
Quattro più quattro ore lavorative timbro
Четыре плюс четыре рабочих часа, отмечаюсь
Mentre mi stappo una lattina
Пока открываю банку
Concludo che son qui perché non ho mai fatto bingo
Делаю вывод, что я здесь, потому что никогда не выигрывал
E tu che fai la vittima continua
А ты, которая строишь из себя жертву, продолжай
Che schiatti a quarant′anni perché hai vissuto da single
Сдохни в сорок лет, потому что жила одна
Quando vanno in crisi e quando fanno i guai
Когда у них кризис и когда они попадают в беду
Quando vanno in crisi perché fanno i guai
Когда у них кризис, потому что они попадают в беду
Fa lo stesso ti sei mai chiesto a cosa aspiri
Все равно, ты когда-нибудь задумывалась, к чему ты стремишься?
Pensi confuso ormai fumi e soffochi dai tuoi tiri
Ты думаешь в смятении, теперь куришь и задыхаешься от своих затяжек
Ti rifletti in mille milioni e più difetti
Ты видишь себя в тысяче миллионов и более недостатков
Smetti per poi iniziare in pensieri ancora più ristretti
Бросаешь, чтобы потом начать думать еще более ограниченно
Dimmi che aspetti
Скажи мне, чего ты ждешь
Dimmi che aspetti intere ore
Скажи мне, чего ты ждешь целыми часами
La grande occasione, l'idea geniale o il grande amore
Отличного шанса, гениальной идеи или большой любви
Che poi se questo tempo è una staffetta
Ведь если это время - эстафета
Di fretta, già dal mattino vado di fretta
В спешке, с самого утра я спешу
Pasta capuccino scontrino vado di fretta
Паста, капучино, чек, я спешу
In fretta non mi stai stai vicino vado di fretta
Спешу, не стой рядом, я спешу
Al telefonino rispondo parlando in fretta
На телефон отвечаю, говоря быстро
Di fretta sveglio il mattino vado di fretta
В спешке просыпаюсь утром, спешу
Macchina pulmino parcheggio vado di fretta
Машина, автобус, парковка, спешу
In fretta non mangio a casa e ragiono in fretta
Спешу, не ем дома и быстро соображаю
Chiamo si ma quattro parole vado di fretta
Звоню, да, но всего пару слов, я спешу
Già dal mattino vado di fretta
С самого утра я спешу
Entro in magazzino per primo vado di fretta
Первым вхожу на склад, спешу
Vengo a trovarti però vado di fretta
Прихожу к тебе, но спешу
Tu mi vuoi sfidare va bene però di fretta
Ты хочешь бросить мне вызов, хорошо, но быстро
In fretta già dal mattino vado di fretta
Спешу, с самого утра я спешу
Chiamo si ma quattro parole vado di fretta
Звоню, да, но всего пару слов, я спешу





Авторы: Giovanni Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.