Non desiderare la roba che hanno gli altri in mano
Don't covet what others have in their hands
Non desiderare mai la donna di Albano (sia l'ex che la nuova)
Never desire Albano's woman (both the ex and the new one)
E non mentire mai ai giurati
And never lie to the jurors
Non fumare mai nei locali frequentati
Never smoke in crowded places
Non usare mai profilattici seccati
Never use dried condoms
Non prendere mai le caramelle dai drogati
Never take candy from junkies
Non metterti orecchini vicino ai genitali (fibra, fai l'esperto dei rapporti occasionali?)
Don't put earrings near your genitals (Fibra, are you the expert on casual sex?)
Non venire a fare il duro sempre con gli stessi occhiali
Don't come acting tough always wearing the same glasses
Non lanciare al presidente i tuoi effetti personali
Don't throw your personal belongings at the president
Non passare dalla parte del torto alla ragione
Don't go from being wrong to being right
Non mandarci in guerra senza una rivoluzione
Don't send us to war without a revolution
Cosa chiedi al cardinale la santa benedizione
Why ask the cardinal for a holy blessing
Affinchè Dio onnipotente aiuti il mondo del pallone?
So that Almighty God can help the world of football?
Non stare fermo quando senti questa roba
Don't stand still when you hear this stuff
Non stare fermo quando prendi questa droga
Don't stand still when you take this drug
Fai su una canna quando senti questa roba
Roll a joint when you hear this stuff
E passa la canna quando senti questa roba
And pass the joint when you hear this stuff
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Non metterti a barare pensando di essere il solo
Don't start cheating thinking you're the only one
Non metterti a pregare sperando di essere il primo
Don't start praying hoping to be the first
Non metterti davanti pensando che sei speciale
Don't put yourself first thinking you're special
Non lanciarti dai palazzi se neanche sai volareeeeee
Don't jump off buildings if you can't even flyyyyyyy
Non tornare dalla Thailandia con duecento epidemie
Don't come back from Thailand with two hundred epidemics
Non portar le prostitute per scambiare le malattie
Don't bring prostitutes to exchange diseases
Non cercare le rumene per la strada di notte
Don't look for Romanian women on the street at night
Non parlare di problemi privati con le mignotte
Don't talk about private problems with whores
Non dire che conosci gente che non cerchi mai
Don't say you know people you never look for
Non comprare i pappagalli importati dalle hawaai
Don't buy parrots imported from Hawaii
Non fare il figo al bar quando la tua squadra perde
Don't act cool at the bar when your team loses
Non farti il cellulare nuovo quando non ti serve
Don't get a new cell phone when you don't need it
Non prenderlo con internet se neanche ti colleghi
Don't get it with internet if you don't even connect
Non prenderti le nike quando ti puzzano i piedi
Don't get Nikes when your feet stink
Non chiedermi di andare a sanremo per fare un duo
Don't ask me to go to Sanremo to do a duet
Non mi chiedere di uccidere tua madre al posto tuo
Don't ask me to kill your mother for you
Non stare fermo quando senti questa roba
Don't stand still when you hear this stuff
Muovi le gambe quando senti questa roba
Move your legs when you hear this stuff
Muovi la testa quando senti questa roba
Move your head when you hear this stuff
E rompiti il collo quando senti questa roba
And break your neck when you hear this stuff
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Non pensare di trovarti un gran lavoro in paese
Don't think you'll find a great job in the country
Non puntare a grandi spese alla fine del mese
Don't aim for big expenses at the end of the month
Non pensare con un viaggio di imparare l'inglese
Don't think you'll learn English with one trip
Non guardare incuriosito un funerale cinese
Don't look curiously at a Chinese funeral
Non guidare in autostrada se c' hai colpi di sonno
Don't drive on the highway if you're sleepy
Non ti prendere una porsche all'età di mio nonno
Don't get a Porsche at my grandfather's age
Non farmi le foto col videotelefonino
Don't take pictures of me with your video phone
Non mandare le mie foto anche alla figlia del vicino
Don't send my pictures to the neighbor's daughter too
Non pensare di scoparti mia moglie tranquillamente
Don't think you can fuck my wife quietly
Speravi che nessuno mi dicesse mai niente
You were hoping no one would ever tell me anything
Non cantare vittoria prima del fischio di inizio
Don't claim victory before the starting whistle
Non mandarmi in galera senza uno straccio d' indizio
Don't send me to jail without a shred of evidence
Non lanciarti sulla testa il motorino allo stadio
Don't throw your scooter at your head at the stadium
Non rubare le canzoni se ti invitano in radio
Don't steal songs if they invite you on the radio
Non fare gli spettacoli in tv bell' augurio
Don't do shows on TV, good luck
Non farti ridurre alle risate in un tugurio
Don't let yourself be reduced to laughter in a hovel
Non stare fermo quando senti questa roba
Don't stand still when you hear this stuff
Chiuditi in casa quando senti questa roba
Lock yourself at home when you hear this stuff
Spegni la radio quando senti questa roba
Turn off the radio when you hear this stuff
E non stare in giro quando senti questa roba
And don't be around when you hear this stuff
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Fai come noi
Do like us
Allora Fibra, Fabri Fibra
So Fibra, Fabri Fibra
Noi siamo molto contenti che hai deciso di venire qui alla major
We are very happy that you decided to come here to the major label
Questo è il contratto. Metti una firma anche perché
This is the contract. Put a signature also because
Nonostante tu sia volgare a noi piace la tua roba, vero?
Even though you are vulgar, we like your stuff, right?
Ecco, questo qua è il contratto, dai firma! Firma! Firma!
Here, this is the contract, come on, sign! Sign! Sign!
No, io volevo solo parlare di sta cosa delle canzoni commerciali, della clausola nel contratto
No, I just wanted to talk about this thing about commercial songs, about the clause in the contract
Sì sì sì, ma dopo di tutte ste cose ne parleremo in seguito
Yes yes yes, but we'll talk about all these things later
L'importante è che firmi. Vedi, tu, Fibra, sei già commerciale, ti dobbiamo soltanto commerciare!
The important thing is that you sign. Look, you, Fibra, are already commercial, we just have to market you!
È il mio telefono, posso rispondere?
It's my phone, can I answer?
Sì sì, fai pure
Yes yes, go ahead
Pronto?
Hello?
Pronto Fibra, sono Italo. Ho sentito il disco, ho sentito i singoli... guarda, è un po' strano, anche sta cosa della pula, mi fa un po' ridere...
Hello Fibra, it's Italo. I heard the album, I heard the singles... look, it's a bit strange, even this thing about the cops, it makes me laugh a little...
No no Italo, guarda, guarda, adesso non ho tempo, sono qui, sono qui dalla major che devo fi- sto per firmare il contratto ma non son sicuro
No no Italo, look, look, I don't have time now, I'm here, I'm here at the major label and I have to si- I'm about to sign the contract but I'm not sure
Ma come non sei sicuro Fibra! Firma quel cazzo di contratto che qua è pien de buffi, gnè!
What do you mean you're not sure Fibra! Sign that fucking contract that's full of money, gnè!
T'hanno visto in giro a fa' il cazzone per cantà quattro canzoni quando fino all'anno scorso stavi qua a fumà i cannoni
They saw you around acting like a fool to sing four songs when until last year you were here smoking cannons
Fibra! E firma quel contratto, e non fa' la puttana! Oh Fibra, non fare la puttana, e resta in campana!
Fibra! Sign that contract, and don't be a bitch! Oh Fibra, don't be a bitch, and stay alert!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.