Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiudo
gli
occhi
come
si
fa
in
tutte
le
notti
Закрываю
глаза,
как
каждую
ночь,
Un
altro
miliardario
in
più
grazie
a
Gerry
Scotti
Ещё
один
миллиардер
благодаря
Джерри
Скотти.
In
tv
pestaggi
stragi
nubifragi
disagi
quiz
video
clip
miliardari,
nuovi
spot
miliardari
По
телевизору:
избиения,
катастрофы,
ливни,
неудобства,
викторины,
клипы,
миллиардеры,
новые
рекламы
миллиардеров.
Beh,
si
vede
che
vende,
si
ma
che
si
pretende,
non
é
detto
che
ci
faccia
del
male
Ну,
видно,
что
это
продаётся,
но
чего
все
хотят?
Не
факт,
что
это
нам
вредит.
Io
in
tele
non
sento
una
notizia
normale
Я
по
телевизору
не
слышу
ни
одной
нормальной
новости.
E′
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
Ma
é
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Но
виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
La
vita
continua
fin
come
va,
é
che
quel
che
cerchi
non
c'é
nella
tua
città
Жизнь
продолжается,
пока
идёт,
но
то,
что
ты
ищешь,
не
в
твоём
городе.
Dicono
che
dimostri
un
velo
di
maturità
ogni
volta
che
parli
ed
eviti
banalità
Говорят,
что
ты
демонстрируешь
каплю
зрелости
каждый
раз,
когда
говоришь
и
избегаешь
банальностей.
Finita
la
scuola
comincia
la
casualità
После
школы
начинается
случайность.
Quando
parte
il
lavoro
poi
scoppia
chi
non
ce
la
fa
Когда
начинается
работа,
потом
срывается
тот,
кто
не
справляется.
C′é
che
vive
stressato
dalla
sua
attività
Кто-то
живёт
в
стрессе
из-за
своей
работы.
C'é
chi
vive
una
pessima
sessualità
У
кого-то
ужасная
сексуальная
жизнь.
Trovo
difficoltà
troppe
difficoltà
ogni
volta
che
perdo
quel
poco
di
tranquillità
Я
нахожу
слишком
много
трудностей
каждый
раз,
когда
теряю
тот
минимум
спокойствия.
Ogni
volta
che
perdo
il
contatto
con
la
tua
realtà,
quando
sento
notizie
Каждый
раз,
когда
теряю
связь
с
твоей
реальностью,
когда
слышу
новости,
Che
ci
scolvolgono
l'età,
é
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Которые
шокируют
наше
поколение.
Виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
Chiudo
gli
occhi
come
si
fa
in
tutte
le
notti,
un′altro
miliardario
in
campo
andrà
al
posto
di
Totti
Закрываю
глаза,
как
каждую
ночь,
ещё
один
миллиардер
выйдет
на
поле
вместо
Тотти.
In
tv
pestaggi
stragi
nubifragi
disagi
quiz
videoclip
ho
la
nausea,
teleomicidi
ho
la
nausea
По
телевизору:
избиения,
катастрофы,
ливни,
неудобства,
викторины,
клипы…
меня
тошнит,
телеубийства…
меня
тошнит.
Beh,
non
é
che
t′inganni
guarda
i
vari
programmi
vedi
ormai
andranno
avanti
per
anni
Ну,
это
не
обман,
посмотри
на
разные
программы,
видишь,
теперь
они
будут
идти
годами.
É
che
ormai
per
qualunque
cambiamento
ti
affanni,
ti
capita
di
ridicolizzare
alcuni
intoppi
Теперь
из-за
любого
изменения
ты
мучаешься,
бывает,
высмеиваешь
некоторые
препятствия.
Altre
volte
invece
prima
svieni
poi
scoppi,
per
questo
chi,
qualche
ragazzo
c'inpazzisce
В
других
случаях
сначала
падаешь
в
обморок,
потом
взрываешься,
поэтому
кто-то,
какой-то
парень
сходит
с
ума.
Magari
c′é
chi
é
attento
ma
non
c'é
chi
suggerisce,
come
finisce
la
casualità?
Может
быть,
кто-то
внимателен,
но
нет
того,
кто
подскажет,
как
заканчивается
случайность?
E′
che
quello
che
cerchi
non
c'é
nella
tua
città,
dicono
che
dimostri
un
velo
di
maturità
Просто
то,
что
ты
ищешь,
не
в
твоём
городе,
говорят,
что
ты
демонстрируешь
каплю
зрелости
Ogni
volta
che
parli
ed
eviti
banalità.e′
solamente
una
questione
d'affidabilità
Каждый
раз,
когда
говоришь
и
избегаешь
банальностей.
Это
всего
лишь
вопрос
доверия.
Cultura
popoli
in
metropoli
e
metà
in
società-tuttocittà
e
finché
siamo
distratti
Культура,
народы
в
мегаполисах
и
половина
в
обществе-целиком-городе,
и
пока
мы
рассеяны,
Non
sarà
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Не
моя
вина,
что
я
боюсь
фактов.
E'
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
Ma
è
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Но
виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
E′
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
Ma
è
colpa
mia
se
ho
paura
dei
fatti
Но
виноват
ли
я,
что
боюсь
фактов?
Che
poi
ci
chiediamo
perché
siamo
distratti
Потом
мы
удивляемся,
почему
мы
такие
рассеянные.
E
come
me
chissà
quanti,
in
quanti?
И
как
я,
наверное,
многие,
сколько
нас
таких?
Che
poi
ci
vediamo
se
ci
vedono
in
tanti
Потом
увидимся,
если
нас
много
увидят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Pellino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.