Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Solitudine Dei Numeri Uno
Одиночество первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
Questo
libro
mi
sfoglia,
la
spogliarellista
mi
spoglia
Эта
книга
листает
меня,
стриптизерша
раздевает
меня,
Come
in
circo
circonda
un
bambino
di
ricordi
Как
в
цирке,
окружает
ребенка
воспоминаниями
Prima
che
arrivano
i
soldi
Еще
до
того,
как
пришли
деньги.
Lingue
che
girano
come
le
anguille
Языки
извиваются,
как
угри,
La
calma
è
lontana
come
le
Antille
Спокойствие
далеко,
как
Антильские
острова.
Non
devi
farlo
mi
avevano
avvertito
"Не
делай
этого",
- предупреждали
меня,
Mi
sono
perso
con
l'appetito
Я
потерялся,
ведомый
аппетитом.
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
Vengo
al
mondo,
mi
butto,
sfondo
Я
прихожу
в
мир,
бросаюсь,
прорываюсь,
Come
dietro
a
tutto
non
capisco
Как
будто
за
всем
этим
я
ничего
не
понимаю.
Come
andare
al
cinema
in
Cina
annuisco
Как
будто
в
кино
в
Китае,
я
киваю.
Esco
cresco
il
mondo
è
manesco
Выхожу,
расту,
мир
груб,
Calcio
pugno
spinta
schiaffo
mastico
miti
Удар
ногой,
кулаком,
толчок,
пощечина,
я
пережевываю
мифы.
Quando
fumo
vado
in
alto
Dolomiti
Когда
курю,
поднимаюсь
высоко,
в
Доломиты.
Vedo
come
va
poi
lo
faccio
anch'io,
la
vita
è
un
viaggio
ciao
addio
Вижу,
как
все
происходит,
потом
делаю
так
же,
жизнь
- это
путешествие,
привет,
прощай.
Parole
di
ghiaccio
così
tante
Слов
ледяных
так
много,
Che
c'ho
un
freezer
per
il
mio
linguaggio
Что
у
меня
морозильник
для
моей
речи.
E
tu
sei
un
raggio
di
sole
che
si
dissolve
come
questo
discorso
А
ты
- луч
солнца,
который
растворяется,
как
этот
разговор,
E
io
resto
solo
un'altra
estate
come
l'anno
scorso
А
я
остаюсь
один
еще
одним
летом,
как
в
прошлом
году.
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno,
due,
tre
Одиночество
первых,
вторых,
третьих.
Notti
che
non
chiudo
gli
occhi
Ночи,
когда
я
не
закрываю
глаз,
Parlo
con
gli
orchi
Разговариваю
с
орками.
Ricordi
che
girano
come
panni
sporchi
Воспоминания
кружатся,
как
грязное
белье,
Lavaggio
rapido
start
Быстрая
стирка,
старт.
Non
gridare
che
ci
sentono
tutti
ti
prego
Не
кричи,
нас
всех
услышат,
умоляю.
Ricordi
bastardi
Воспоминания-ублюдки.
Spendi
i
soldi
e
ti
scordi
Тратишь
деньги
и
забываешь
Degli
anni
come
quando
sogni
О
годах,
как
во
сне.
Se
sbagli
in
pubblico
e
la
gente
ride
Если
ошибаешься
на
публике,
и
люди
смеются,
Sbaglia
meno
chi
ha
poche
idee
Меньше
ошибается
тот,
у
кого
мало
идей.
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
Questo
numeri
non
chiamano
più
Эти
номера
больше
не
звонят.
Quanti
nomi
non
passano
mai
di
qua
Сколько
имен
никогда
не
проходят
здесь.
Ai
concerti
la
gente
sempre
di
più
На
концертах
людей
все
больше,
Non
si
chiude
come
questa
rima
salta
Не
закрывается,
как
эта
рифма,
прыгает.
E
come
salta,
e
come
salta,
e
come
e
come
e
come
esalta
И
как
прыгает,
и
как
прыгает,
и
как,
и
как,
и
как
восхищает,
E
come
e
come
e
come
è
alta
И
как,
и
как,
и
как
высоко.
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
La
solitudine
dei
numeri
uno
Одиночество
первых
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Tarducci, Oladipo O. Omishore, Ewart Brint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.