Текст и перевод песни Fabri Fibra - Nessun aiuto
Mi
dà
fastidio
quando
la
gente
chiede
It
bothers
me
when
people
ask
"Cosa
è
successo
con
tuo
fratello?"
"What
happened
with
your
brother?"
Vorrei
spiegarlo,
ma
nessuno
mi
crede
I'd
like
to
explain,
but
no
one
believes
me
È
tutto
chiarissimo
nel
mio
cervello
It's
all
crystal
clear
in
my
head
Qualcuno
mi
scrive
"non
vendi
più
come
prima"
Someone
writes
to
me
"you
don't
sell
like
you
used
to"
Io
rispondo
ho
problemi
più
grandi
I
reply
I
have
bigger
problems
Aiutare
altri
ad
andare
in
cima
Helping
others
to
reach
the
top
Credimi
ci
ho
passato
degli
anni
Believe
me,
I
spent
years
doing
that
E
guarda
cosa
c′ho
guadagnato
And
look
what
I
gained
Ancora
sono
qui
che
ne
parlo
I'm
still
here
talking
about
it
Mi
sono
auto
eliminato
I
self-eliminated
A
soli
due
metri
dal
traguardo
Just
two
meters
from
the
finish
line
Ho
capito
che
volevo
essere
d'aiuto
I
realized
I
wanted
to
be
helpful
Perché
cercavo
quel
rispetto
che
in
casa
non
ho
mai
avuto
Because
I
was
looking
for
the
respect
I
never
had
at
home
Adesso
ascoltami
un
minuto
Now
listen
to
me
for
a
minute
Mai
stato
così
sincero,
frate
I've
never
been
so
sincere,
girl
Sono
stato
chiuso
in
casa
a
pensarci
per
un′intera
estate
I
was
shut
up
at
home
thinking
about
it
for
a
whole
summer
Dalle
prime
rime
alle
prime
foto
alle
tue
prime
grafiche
From
the
first
rhymes
to
the
first
photos
to
your
first
graphics
Ero
sempre
in
prima
linea
con
entrambe
le
mani
alzate
I
was
always
on
the
front
lines
with
both
hands
raised
"Questo
come
si
chiama?",
la
gente
nella
scena
se
lo
chiedeva
"What's
this
called?",
people
in
the
scene
wondered
Il
tuo
primo
demo,
ti
ricordi,
ero
l'unico
che
ci
credeva
Your
first
demo,
remember,
I
was
the
only
one
who
believed
in
it
Ora
guardo
quello
che
fai
e
di
mio
non
ci
vedo
più
niente
Now
I
look
at
what
you
do
and
I
don't
see
anything
of
myself
anymore
Quindi
quei
tempi
ormai
se
ne
sono
andati
per
sempre
So
those
times
are
gone
forever
Ho
preso
tanto
e
tanto
ho
dato
I
took
so
much
and
gave
so
much
Ma
non
sai
quanto
mi
sento
odiato
But
you
don't
know
how
hated
I
feel
Non
ho
mai
chiesto
a
nessuno
aiuto
I
never
asked
anyone
for
help
Cosa
mi
dai
adesso
che
ho
tutto?
What
do
you
give
me
now
that
I
have
everything?
Mi
dà
fastidio
quando
la
gente
chiede
It
bothers
me
when
people
ask
"Cosa
è
successo
con
tuo
fratello?"
"What
happened
with
your
brother?"
Vorrei
spiegarlo
ma
nessuno
mi
crede
I'd
like
to
explain
but
no
one
believes
me
È
tutto
chiarissimo
nel
mio
cervello
It's
all
crystal
clear
in
my
head
Ho
sempre
fatto
del
mio
meglio
I've
always
done
my
best
Andando
avanti
per
primo
Going
forward
first
A
casa
ancora
mamma
pensa
che
suo
figlio
At
home,
Mom
still
thinks
her
son
Non
sia
altro
che
un
bambino
Is
nothing
but
a
child
Mi
parla
come
fossi
un
cretino
She
talks
to
me
like
I'm
an
idiot
Lei
non
vuole
che
io
abbia
successo
She
doesn't
want
me
to
succeed
Perché
sa
che
per
averlo
dovrei
parlare
di
ciò
che
mi
è
successo
Because
she
knows
that
to
have
it
I'd
have
to
talk
about
what
happened
to
me
In
famiglia
ero
depresso
In
the
family
I
was
depressed
In
famiglia
i
miei
giorni
più
tristi
In
the
family
my
saddest
days
La
famiglia
che
mi
odia
perché
ne
parlo
in
tutti
i
miei
dischi
The
family
that
hates
me
because
I
talk
about
it
in
all
my
records
I
giornalisti
dicono
sono
incazzato
a
casaccio
Journalists
say
I'm
randomly
pissed
off
Combattere
con
il
mio
passato
è
quello
che
faccio
Fighting
with
my
past
is
what
I
do
Un
altro
personaggio
come
me
lo
sai
che
non
esiste
Another
character
like
me
you
know
doesn't
exist
Mille
paure
che
affronto,
mille
viaggi,
mille
fisse
A
thousand
fears
I
face,
a
thousand
trips,
a
thousand
fixations
Mia
madre
dice
a
Nesli
"distruggilo
nelle
interviste
My
mother
says
to
Nesli
"destroy
him
in
interviews
Così
vedranno
che
se
lo
insulti
quello
non
reagisce"
So
they'll
see
that
if
you
insult
him
he
doesn't
react"
Come
si
dice
da
piccoli:
ha
cominciato
lui
per
primo
As
they
say
when
we
were
kids:
he
started
it
first
Litigavamo
ridicoli,
ci
sentiva
tutto
il
condominio
We
were
ridiculous
fighting,
the
whole
building
could
hear
us
Ho
preso
tanto
e
tanto
ho
dato
I
took
so
much
and
gave
so
much
Ma
non
sai
quanto
mi
sento
odiato
But
you
don't
know
how
hated
I
feel
Non
ho
mai
chiesto
a
nessuno
aiuto
I
never
asked
anyone
for
help
Cosa
mi
dai
adesso
che
ho
tutto?
What
do
you
give
me
now
that
I
have
everything?
Un
kamikaze
per
quello
che
dico
A
kamikaze
for
what
I
say
Sai
una
cosa?
You
know
what?
A
me
interessa
solo
essere
capito
I
only
care
about
being
understood
Sia
solo
un
modo
per
vendere
più
copie
It's
just
a
way
to
sell
more
copies
Lascia
stare
Leave
it
alone
La
gente
prima
o
poi
il
trucco
lo
scopre
Sooner
or
later
people
figure
out
the
trick
Non
si
capisce
chi
è
vero
e
falso
It's
not
clear
who
is
true
and
false
Parli
male
di
me
perché,
boh?
You
talk
bad
about
me
because,
why?
Dopo
tutto
quello
che
ho
fatto
After
all
I've
done
Ma
non
voglio
più
stare
fermo
a
fissare
uno
schermo
But
I
don't
want
to
stand
still
staring
at
a
screen
anymore
A
pagare
per
i
miei
peccati
come
se
fossimo
già
all′inferno
To
pay
for
my
sins
as
if
we
were
already
in
hell
Qui
non
faccio
polemica,
chi
ti
ama
ti
merita
I'm
not
arguing
here,
whoever
loves
you
deserves
you
Ho
solo
detto
la
verità
e
tu
lo
sai
perché
eri
qua
I
just
told
the
truth
and
you
know
it
because
you
were
here
E
tu
lo
sai
che
così
non
va
And
you
know
this
is
not
okay
Che
tutto
questo
è
contraddittorio
That
all
this
is
contradictory
E
ti
ricordo
quanta
merda
hai
lanciato
sul
mio
lavoro
And
I
remind
you
how
much
shit
you
threw
on
my
work
Ma
non
porto
nessun
rancore
e
volevo
che
lo
sapessi
But
I
don't
hold
any
grudges
and
I
wanted
you
to
know
that
Spendo
solo
altre
due
parole:
preferivo
i
tuoi
primi
testi
I
just
spend
two
more
words:
I
preferred
your
first
lyrics
Non
avevi
tutta
la
pressione
che
adesso
ti
mette
mamma
You
didn't
have
all
the
pressure
Mom
puts
on
you
now
E
sentirti
parlare
d′amore
dopo
un
po'
mi
stanca
And
hearing
you
talk
about
love
after
a
while
tires
me
Ho
preso
tanto
e
tanto
ho
dato
I
took
so
much
and
gave
so
much
Ma
non
sai
quanto
mi
sento
odiato
But
you
don't
know
how
hated
I
feel
Non
ho
mai
chiesto
a
nessuno
aiuto
I
never
asked
anyone
for
help
Cosa
mi
dai
adesso
che
ho
tutto?
What
do
you
give
me
now
that
I
have
everything?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Tarducci, Raymond Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.