Fabri Fibra - Nessun aiuto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Nessun aiuto




Nessun aiuto
Никакой помощи
Mi fastidio quando la gente chiede
Меня раздражает, когда люди спрашивают:
"Cosa è successo con tuo fratello?"
"Что случилось с твоим братом?"
Vorrei spiegarlo, ma nessuno mi crede
Я хотел бы объяснить, но мне никто не верит.
È tutto chiarissimo nel mio cervello
В моей голове всё предельно ясно.
Qualcuno mi scrive "non vendi più come prima"
Кто-то пишет мне: "Ты уже не продаешь так, как раньше".
Io rispondo ho problemi più grandi
Я отвечаю: у меня проблемы посерьёзнее,
Aiutare altri ad andare in cima
Чем помогать другим подняться на вершину.
Credimi ci ho passato degli anni
Поверь мне, я потратил на это годы.
E guarda cosa c′ho guadagnato
И посмотри, что я получил взамен.
Ancora sono qui che ne parlo
Я всё ещё здесь и говорю об этом.
Mi sono auto eliminato
Я сам себя устранил
A soli due metri dal traguardo
Всего в двух метрах от финиша.
Ho capito che volevo essere d'aiuto
Я понял, что хотел быть полезным,
Perché cercavo quel rispetto che in casa non ho mai avuto
Потому что искал то уважение, которого никогда не получал дома.
Adesso ascoltami un minuto
А теперь послушай меня минутку.
Mai stato così sincero, frate
Никогда не был настолько искренним, сестра.
Sono stato chiuso in casa a pensarci per un′intera estate
Я просидел дома всё лето, размышляя об этом.
Dalle prime rime alle prime foto alle tue prime grafiche
От первых рифм до первых фотографий и твоих первых рисунков,
Ero sempre in prima linea con entrambe le mani alzate
Я всегда был на передовой, с поднятыми руками.
"Questo come si chiama?", la gente nella scena se lo chiedeva
"Как его зовут?", спрашивали люди на сцене.
Il tuo primo demo, ti ricordi, ero l'unico che ci credeva
Твоё первое демо, помнишь? Я был единственным, кто в тебя верил.
Ora guardo quello che fai e di mio non ci vedo più niente
Теперь я смотрю на то, что ты делаешь, и не вижу в этом ничего своего.
Quindi quei tempi ormai se ne sono andati per sempre
Значит, те времена ушли навсегда.
Ho preso tanto e tanto ho dato
Я много взял и много отдал,
Ma non sai quanto mi sento odiato
Но ты не знаешь, насколько я чувствую себя ненавидимым.
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
Я никогда ни у кого не просил помощи.
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
Что ты мне дашь теперь, когда у меня есть всё?
Mi fastidio quando la gente chiede
Меня раздражает, когда люди спрашивают:
"Cosa è successo con tuo fratello?"
"Что случилось с твоим братом?"
Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
Я хотел бы объяснить, но мне никто не верит.
È tutto chiarissimo nel mio cervello
В моей голове всё предельно ясно.
Ho sempre fatto del mio meglio
Я всегда делал всё возможное,
Andando avanti per primo
Идя вперёд первым.
A casa ancora mamma pensa che suo figlio
Дома мама всё ещё думает, что её сын
Non sia altro che un bambino
Всего лишь ребёнок.
Mi parla come fossi un cretino
Она разговаривает со мной, как с кретином.
Lei non vuole che io abbia successo
Она не хочет, чтобы я добился успеха,
Perché sa che per averlo dovrei parlare di ciò che mi è successo
Потому что знает, что для этого мне придётся говорить о том, что со мной случилось.
In famiglia ero depresso
В семье я был в депрессии.
In famiglia i miei giorni più tristi
В семье я пережил свои самые грустные дни.
La famiglia che mi odia perché ne parlo in tutti i miei dischi
Семья, которая ненавидит меня за то, что я говорю о ней во всех своих песнях.
I giornalisti dicono sono incazzato a casaccio
Журналисты говорят, что я беспричинно зол.
Combattere con il mio passato è quello che faccio
Борьба с моим прошлым вот чем я занимаюсь.
Un altro personaggio come me lo sai che non esiste
Другого такого, как я, ты знаешь, не существует.
Mille paure che affronto, mille viaggi, mille fisse
Тысяча страхов, с которыми я сталкиваюсь, тысяча путешествий, тысяча заморочек.
Mia madre dice a Nesli "distruggilo nelle interviste
Моя мать говорит Несли: "Уничтожь его в интервью,
Così vedranno che se lo insulti quello non reagisce"
Чтобы все увидели, что он не реагирует, когда его оскорбляют".
Come si dice da piccoli: ha cominciato lui per primo
Как говорится с детства: он первый начал.
Litigavamo ridicoli, ci sentiva tutto il condominio
Мы ругались до смешного, весь дом нас слышал.
Ho preso tanto e tanto ho dato
Я много взял и много отдал,
Ma non sai quanto mi sento odiato
Но ты не знаешь, насколько я чувствую себя ненавидимым.
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
Я никогда ни у кого не просил помощи.
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
Что ты мне дашь теперь, когда у меня есть всё?
Terza strofa
Третий куплет.
Un kamikaze per quello che dico
Камикадзе из-за того, что я говорю.
Sai una cosa?
Знаешь что?
A me interessa solo essere capito
Мне важно только быть понятым.
Non pensare
Не думай,
Sia solo un modo per vendere più copie
Что это просто способ продать больше копий.
Lascia stare
Оставь это.
La gente prima o poi il trucco lo scopre
Рано или поздно люди раскроют обман.
Bell'affare
Хорошая сделка.
Non si capisce chi è vero e falso
Непонятно, кто настоящий, а кто фальшивый.
Parli male di me perché, boh?
Ты говоришь обо мне плохо, потому что... почему?
Dopo tutto quello che ho fatto
После всего, что я сделал.
Ma non voglio più stare fermo a fissare uno schermo
Но я больше не хочу сидеть и смотреть в экран,
A pagare per i miei peccati come se fossimo già all′inferno
Расплачиваясь за свои грехи, как будто мы уже в аду.
Qui non faccio polemica, chi ti ama ti merita
Я здесь не спорю, кто любит тебя, тот тебя заслуживает.
Ho solo detto la verità e tu lo sai perché eri qua
Я просто сказал правду, и ты знаешь это, потому что ты был здесь.
E tu lo sai che così non va
И ты знаешь, что так нельзя,
Che tutto questo è contraddittorio
Что всё это противоречиво.
E ti ricordo quanta merda hai lanciato sul mio lavoro
И я напомню тебе, сколько грязи ты вылил на мою работу.
Ma non porto nessun rancore e volevo che lo sapessi
Но я не держу зла и хотел, чтобы ты это знал.
Spendo solo altre due parole: preferivo i tuoi primi testi
Скажу ещё пару слов: мне нравились твои первые тексты.
Non avevi tutta la pressione che adesso ti mette mamma
У тебя не было такого давления, которое сейчас оказывает на тебя мама.
E sentirti parlare d′amore dopo un po' mi stanca
И слушать, как ты говоришь о любви, мне уже надоело.
Ho preso tanto e tanto ho dato
Я много взял и много отдал,
Ma non sai quanto mi sento odiato
Но ты не знаешь, насколько я чувствую себя ненавидимым.
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
Я никогда ни у кого не просил помощи.
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
Что ты мне дашь теперь, когда у меня есть всё?





Авторы: Fabrizio Tarducci, Raymond Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.