Fabri Fibra - Per Averti Qui - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Per Averti Qui




Per Averti Qui
Чтобы ты была здесь
Notti via con chi?
Ночи проводишь с кем?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я ни дал, чтобы ты была рядом
Quante cose fai per hobby?
Чем ты занимаешься в свободное время?
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я ни дал, чтобы узнать, как
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом думаешь о загадках и логарифмах
Come non restar così
Как не оставаться таким
Quante cose fai in più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?
Notti via con chi?
Ночи проводишь с кем?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я ни дал, чтобы ты была рядом
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я ни дал, чтобы узнать, как
Come non restar così (Non restar così)
Как не оставаться таким (Не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме? таком ритме?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
Чем ты занимаешься в свободное время? свободное время?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?
Dedico il tempo allo studio, allo studio di che?
Посвящаю время учебе, учебе чему?
Allo studio delle rime che più piacciono a te
Учебе рифмам, которые тебе нравятся
Sto con chi non m′annoia, passi il tempo con chi?
Я с теми, кто меня не утомляет, а ты с кем проводишь время?
Passo il tempo con chi mi ha accompagnato fin qui
Я провожу время с теми, кто был со мной все это время
Quante volte m'incontri, ma quanti incontri fai, ma come stai?
Сколько раз мы встречаемся, но сколько встреч у тебя, как ты?
Dove stai, che non ti vediamo mai?
Где ты, что тебя совсем не видно?
Han detto è inutile ormai, non tirarti più su
Сказали, что уже бесполезно, не поднимайся больше
Con queste rime non funziona, avanti pensaci tu, lo vedi
С этими рифмами не получится, давай, думай сам, видишь
Ti sei accorto quanto non ci credi
Ты заметил, как мало ты в это веришь
Fai il simpatico, ma prima quanto bevi?
Строишь из себя весельчака, но сколько ты выпил до этого?
Fai la scena di quello che si esalta
Изображаешь того, кто в восторге
Ma se, poi, metti un disco la puntina salta
Но если ты поставишь пластинку, игла соскочит
Cambio, cambio, cambio andamento già di prima mattina
Меняю, меняю, меняю настрой уже с самого утра
C′è chi pensa che dovresti andare a letto un po' prima
Есть те, кто думает, что тебе следует ложиться спать пораньше
C'è chi fa l′ambientalista e, poi, è il primo che inquina
Есть те, кто строит из себя защитника окружающей среды, а сам первый ее загрязняет
Chi è convinto che la vita dopo questa continua
Кто убежден, что жизнь после этой продолжается
Mille domande rivolte a quali enigmi?
Тысяча вопросов, обращенных к каким загадкам?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?
Quante cose fai per hobby?
Чем ты занимаешься в свободное время?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
Людей, которых ты не знаешь, ты игнорируешь
Mi collego in rete e leggo i riassunti
Я захожу в интернет и читаю конспекты
I riassunti di che?
Конспекты чего?
Prendi appunti dai riassunti di che?
Делаешь заметки из конспектов чего?
Se i ragazzi che si fanno sono assunti di che?
Если ребята, которые употребляют, приняты на работу куда?
Troppa TV enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, загадки и логарифмы
Notti via con chi?
Ночи проводишь с кем?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я ни дал, чтобы ты была рядом
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я ни дал, чтобы узнать, как
Come non restar così (Non restar così)
Как не оставаться таким (Не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме? таком ритме?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
Чем ты занимаешься в свободное время? свободное время?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?
Penso che tu, che tu guardi troppa TV
Думаю, что ты, что ты смотришь слишком много телевизора
Tra chi scompare, chi ritorna e chi non si amerà più
Среди тех, кто исчезает, кто возвращается и кто больше не полюбит
Le modelline vanno a scuola e, poi, le rivedi in TV
Модели идут в школу, а потом ты видишь их по телевизору
Non ne parli anche se poi vorresti andarci anche tu
Ты не говоришь об этом, хотя сам хотел бы там оказаться
Non si può, lascia stare
Нельзя, оставь это
Vedi che, poi, ci stai male
Видишь, тебе потом будет плохо
È che un giorno con chi è fuori ti dovrai confrontare
Однажды тебе придется столкнуться с тем, кто на свободе
Dipende anche dal carattere di ognuno di noi
Все зависит от характера каждого из нас
È che se fai le stesse cose e non cambi dopo ti annoi
Если ты делаешь одно и то же и не меняешься, тебе становится скучно
Sei tu che non vuoi e si può, si può
Это ты не хочешь, а можно, можно
Molti vanno in paranoia per l′ipnotico
Многие сходят с ума от гипноза
C'è chi passa la vita intera ad un prototipo
Есть те, кто проводит всю жизнь за прототипом
Tu cambi la musica per esser più melodico
Ты меняешь музыку, чтобы быть более мелодичным
Ma che intendi per hobby? Per hobby intendi lo show?
Что ты подразумеваешь под хобби? Под хобби ты подразумеваешь шоу?
Io al massimo per hobby intendo un bel giretto in risciò
Я, в лучшем случае, под хобби подразумеваю хорошую прогулку на рикше
C′è chi per hobby intende amanti, scommesse e diamanti
Есть те, кто под хобби подразумевает любовниц, ставки и бриллианты
Ma appena svanisce il flirt è anche senza t-shirt
Но как только флирт исчезает, он остается даже без футболки
Notti via con chi?
Ночи проводишь с кем?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я ни дал, чтобы ты была рядом
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я ни дал, чтобы узнать, как
Come non restar così (Non restar così)
Как не оставаться таким (Не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме? таком ритме?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
Чем ты занимаешься в свободное время? свободное время?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi?
Сколько всего ты делаешь, живя в таком ритме?





Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.