Текст и перевод песни Fabri Fibra - Per Averti Qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Averti Qui
Чтобы ты была здесь
Notti
via
con
chi?
Ночи
проводишь
с
кем?
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
ты
была
рядом
Quante
cose
fai
per
hobby?
Чем
ты
занимаешься
в
свободное
время?
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
узнать,
как
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Слишком
много
телевизора,
потом
думаешь
о
загадках
и
логарифмах
Come
non
restar
così
Как
не
оставаться
таким
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Notti
via
con
chi?
Ночи
проводишь
с
кем?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
ты
была
рядом
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
узнать,
как
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
Как
не
оставаться
таким
(Не
оставаться
таким)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
(В
таком
ритме?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
Чем
ты
занимаешься
в
свободное
время?
(В
свободное
время?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Слишком
много
телевизора,
потом
думаешь
о
загадках
и
логарифмах
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Dedico
il
tempo
allo
studio,
allo
studio
di
che?
Посвящаю
время
учебе,
учебе
чему?
Allo
studio
delle
rime
che
più
piacciono
a
te
Учебе
рифмам,
которые
тебе
нравятся
Sto
con
chi
non
m′annoia,
passi
il
tempo
con
chi?
Я
с
теми,
кто
меня
не
утомляет,
а
ты
с
кем
проводишь
время?
Passo
il
tempo
con
chi
mi
ha
accompagnato
fin
qui
Я
провожу
время
с
теми,
кто
был
со
мной
все
это
время
Quante
volte
m'incontri,
ma
quanti
incontri
fai,
ma
come
stai?
Сколько
раз
мы
встречаемся,
но
сколько
встреч
у
тебя,
как
ты?
Dove
stai,
che
non
ti
vediamo
mai?
Где
ты,
что
тебя
совсем
не
видно?
Han
detto
è
inutile
ormai,
non
tirarti
più
su
Сказали,
что
уже
бесполезно,
не
поднимайся
больше
Con
queste
rime
non
funziona,
avanti
pensaci
tu,
lo
vedi
С
этими
рифмами
не
получится,
давай,
думай
сам,
видишь
Ti
sei
accorto
quanto
non
ci
credi
Ты
заметил,
как
мало
ты
в
это
веришь
Fai
il
simpatico,
ma
prima
quanto
bevi?
Строишь
из
себя
весельчака,
но
сколько
ты
выпил
до
этого?
Fai
la
scena
di
quello
che
si
esalta
Изображаешь
того,
кто
в
восторге
Ma
se,
poi,
metti
un
disco
la
puntina
salta
Но
если
ты
поставишь
пластинку,
игла
соскочит
Cambio,
cambio,
cambio
andamento
già
di
prima
mattina
Меняю,
меняю,
меняю
настрой
уже
с
самого
утра
C′è
chi
pensa
che
dovresti
andare
a
letto
un
po'
prima
Есть
те,
кто
думает,
что
тебе
следует
ложиться
спать
пораньше
C'è
chi
fa
l′ambientalista
e,
poi,
è
il
primo
che
inquina
Есть
те,
кто
строит
из
себя
защитника
окружающей
среды,
а
сам
первый
ее
загрязняет
Chi
è
convinto
che
la
vita
dopo
questa
continua
Кто
убежден,
что
жизнь
после
этой
продолжается
Mille
domande
rivolte
a
quali
enigmi?
Тысяча
вопросов,
обращенных
к
каким
загадкам?
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Quante
cose
fai
per
hobby?
Чем
ты
занимаешься
в
свободное
время?
La
gente
che
non
ti
conosce
tu
la
snobbi
Людей,
которых
ты
не
знаешь,
ты
игнорируешь
Mi
collego
in
rete
e
leggo
i
riassunti
Я
захожу
в
интернет
и
читаю
конспекты
I
riassunti
di
che?
Конспекты
чего?
Prendi
appunti
dai
riassunti
di
che?
Делаешь
заметки
из
конспектов
чего?
Se
i
ragazzi
che
si
fanno
sono
assunti
di
che?
Если
ребята,
которые
употребляют,
приняты
на
работу
куда?
Troppa
TV
enigmi
e
logaritmi
Слишком
много
телевизора,
загадки
и
логарифмы
Notti
via
con
chi?
Ночи
проводишь
с
кем?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
ты
была
рядом
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
узнать,
как
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
Как
не
оставаться
таким
(Не
оставаться
таким)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
(В
таком
ритме?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
Чем
ты
занимаешься
в
свободное
время?
(В
свободное
время?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Слишком
много
телевизора,
потом
думаешь
о
загадках
и
логарифмах
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Penso
che
tu,
che
tu
guardi
troppa
TV
Думаю,
что
ты,
что
ты
смотришь
слишком
много
телевизора
Tra
chi
scompare,
chi
ritorna
e
chi
non
si
amerà
più
Среди
тех,
кто
исчезает,
кто
возвращается
и
кто
больше
не
полюбит
Le
modelline
vanno
a
scuola
e,
poi,
le
rivedi
in
TV
Модели
идут
в
школу,
а
потом
ты
видишь
их
по
телевизору
Non
ne
parli
anche
se
poi
vorresti
andarci
anche
tu
Ты
не
говоришь
об
этом,
хотя
сам
хотел
бы
там
оказаться
Non
si
può,
lascia
stare
Нельзя,
оставь
это
Vedi
che,
poi,
ci
stai
male
Видишь,
тебе
потом
будет
плохо
È
che
un
giorno
con
chi
è
fuori
ti
dovrai
confrontare
Однажды
тебе
придется
столкнуться
с
тем,
кто
на
свободе
Dipende
anche
dal
carattere
di
ognuno
di
noi
Все
зависит
от
характера
каждого
из
нас
È
che
se
fai
le
stesse
cose
e
non
cambi
dopo
ti
annoi
Если
ты
делаешь
одно
и
то
же
и
не
меняешься,
тебе
становится
скучно
Sei
tu
che
non
vuoi
e
si
può,
si
può
Это
ты
не
хочешь,
а
можно,
можно
Molti
vanno
in
paranoia
per
l′ipnotico
Многие
сходят
с
ума
от
гипноза
C'è
chi
passa
la
vita
intera
ad
un
prototipo
Есть
те,
кто
проводит
всю
жизнь
за
прототипом
Tu
cambi
la
musica
per
esser
più
melodico
Ты
меняешь
музыку,
чтобы
быть
более
мелодичным
Ma
che
intendi
per
hobby?
Per
hobby
intendi
lo
show?
Что
ты
подразумеваешь
под
хобби?
Под
хобби
ты
подразумеваешь
шоу?
Io
al
massimo
per
hobby
intendo
un
bel
giretto
in
risciò
Я,
в
лучшем
случае,
под
хобби
подразумеваю
хорошую
прогулку
на
рикше
C′è
chi
per
hobby
intende
amanti,
scommesse
e
diamanti
Есть
те,
кто
под
хобби
подразумевает
любовниц,
ставки
и
бриллианты
Ma
appena
svanisce
il
flirt
è
anche
senza
t-shirt
Но
как
только
флирт
исчезает,
он
остается
даже
без
футболки
Notti
via
con
chi?
Ночи
проводишь
с
кем?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
ты
была
рядом
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
Чего
бы
я
ни
дал,
чтобы
узнать,
как
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
Как
не
оставаться
таким
(Не
оставаться
таким)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
(В
таком
ритме?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
Чем
ты
занимаешься
в
свободное
время?
(В
свободное
время?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Слишком
много
телевизора,
потом
думаешь
о
загадках
и
логарифмах
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
Сколько
всего
ты
делаешь,
живя
в
таком
ритме?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.