Fabri Fibra - Se Non Dai Il Meglio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Se Non Dai Il Meglio




Se Non Dai Il Meglio
If You Don't Give Your Best
Le storie bene o male sono uguali per tutti, sono le stesse storie che si vivono tutti i giorni
Stories, good or bad, are pretty much the same for everyone, they're the same stories we live every day
E che tu sei un maschietto o che tu sei una femminuccia, se non dai il meglio non ti torna il meglio
And whether you're a boy or a girl, if you don't give your best, you don't get the best in return
E se non cambi canzone e neanche trasmissione, attenzione.
And if you don't change the song or even the station, be careful.
Attenzione ai depressi, a chi ha più interessi
Watch out for the depressed, those with hidden agendas
A chi inventa i racconti e ai racconti stessi
Those who make up stories and the stories themselves
Distinzione tra i sessi, meglio fare attenzione
Distinguishing between sexes, better be careful
Meglio fare attenzione, meglio fare attenzione
Better be careful, better be careful
Attenzione ai depressi, a chi ha più interessi
Watch out for the depressed, those with hidden agendas
A chi inventa i racconti e ai racconti stessi
Those who make up stories and the stories themselves
Distinzione tra i sessi, meglio fare attenzione
Distinguishing between sexes, better be careful
Anche se sento il doppio senza una protezione
Even though I feel twice as much without protection
Senza una protezione con quanta gente stai?
Without protection, how many people are you with?
E quanti giri ti fai finchè non cambi hi-fi
And how many rounds do you go until you change the hi-fi
Finchè non cambi canzone, non cambi stazione
Until you change the song, change the station
E neanche trasmissione, attenzione.
And even the channel, be careful.
Attenzione ai depressi, a chi ha più interessi
Watch out for the depressed, those with hidden agendas
A chi inventa i racconti e ai racconti stessi
Those who make up stories and the stories themselves
Distinzione tra i sessi, meglio fare attenzione
Distinguishing between sexes, better be careful
Meglio fare attenzione.
Better be careful.
Che ne diresti di farti quattro passi
What would you say to taking a walk
Degli eccessi (attenzione), basta saperne gli accessi
About excesses (be careful), just know the access points
Dimmi che vuoi cambiare finché interessi
Tell me you want to change as long as you're interesting
Vedi che puoi cambiare tutto tranne noi stessi
You see that you can change everything except ourselves
Stessi discordi alla stessa ora
Same disagreements at the same time
Ora che neanche sai in casa tua chi ci vorresti
Now that you don't even know who you'd want in your own house
Non te ne accorgi, non avrai tutti i torti
You don't realize it, you won't be entirely wrong
Ma non capiscono il modo in cui ti comporti
But they don't understand the way you behave
Io da domani, tu da domani, promesso
Me from tomorrow, you from tomorrow, promised
Che poi alla fine il fine è sempre lo stesso
That in the end, the goal is always the same
A volte il mondo gira con più di un verso
Sometimes the world spins in more than one direction
A volte sembra che invece giri al senso inverso
Sometimes it seems to spin in the opposite direction
Verso chi ti sei direzionata
Towards who you've directed yourself
Spaventi quando capisci a cosa sei intenzionata
You get scared when you understand what you're up to
Vuoi che sia il continuo di un buon risveglio
You want it to be the continuation of a good awakening
Ma da chi pensi che torna se non dai il meglio.
But who do you think comes back if you don't give your best.
Rit. Se non dai il meglio non ti torna il meglio
Chorus: If you don't give your best, you don't get the best in return
Ma a volte il meglio può mandarci in crisi
But sometimes the best can send us into crisis
Se non dai il meglio non ti torna il meglio
If you don't give your best, you don't get the best in return
Ma di sti tempi il meglio è chi? Stop easy
But these days, who is the best? Stop easy
Se non dai il meglio non ti torna il meglio
If you don't give your best, you don't get the best in return
Ma a volte il meglio può mandarci in crisi
But sometimes the best can send us into crisis
Se non dai il meglio non ti torna il meglio.
If you don't give your best, you don't get the best in return.
Fa bene lasciarsi se prima contiamo i danni
It's good to leave each other if we count the damage first
Ma prima di addormentarti i sogni non te li programmi
But before you fall asleep, you don't program your dreams
Chiaro che poi è inutile dirsi banalità
Of course, it's useless to say banalities
Ma noi dimmi di noi che ci cambierà in questi anni?
But tell me about us, what will change us in these years?
Ci cambieranno questi anni, a volte è l′abitudine
These years will change us, sometimes it's the habit
Dei sorrisi, di baci in visi diversi immersi in solitudine
Of smiles, of kisses on different faces immersed in solitude
Ogni lasciata è persa, di chi ti ricordi il nome
Every goodbye is a loss, whose name do you remember
Come non saremo noi a capire quando si scherza.
Just as we won't be the ones to understand when we're joking.
Bene o male le storie sono uguali per tutti, no?
Good or bad, stories are the same for everyone, right?
Sono sempre le stesse storie che si vivono tutti i giorni.
They're always the same stories we live every day.
E se non cambi canzone e neanche trasmissione, attenzione.
And if you don't change the song or even the channel, be careful.
Attenzione ai depressi, a chi ha più interessi
Watch out for the depressed, those with hidden agendas
A chi inventa i racconti e ai racconti stessi
Those who make up stories and the stories themselves
Distinzione tra i sessi, meglio fare attenzione
Distinguishing between sexes, better be careful
Meglio fare attenzione, meglio fare attenzione
Better be careful, better be careful
E chi ci parla con chi non fa attenzione? Non io
And who talks to those who don't pay attention? Not me
Ci parli tu? Non io, no, non io
Do you talk to them? Not me, no, not me
Ci pensi tu? Non io, ci parli tu? Non io
Do you think about them? Not me, do you talk to them? Not me
Ci pensi tu? Non io, no, non io
Do you think about them? Not me, no, not me
Ci pensi tu? Non io, ci parli tu? Non io
Do you think about them? Not me, do you talk to them? Not me
Non io, no, non io
Not me, no, not me
Ci pensi tu? Non io, ci parli tu? Non io...
Do you think about them? Not me, do you talk to them? Not me...
In queste mie realizzazioni perdo le combinazioni
In these realizations of mine, I lose the combinations
Senza avere conclusioni, senza avere conclusioni
Without having conclusions, without having conclusions
Mai più estremizzazioni fatte di combinazioni
No more extremizations made of combinations
Senza avere conclusioni, conclusioni.
Without having conclusions, conclusions.
Ma quanti tiri ti fai, con quanta gente stai?
But how many rounds do you go, how many people are you with?
E quanti giri ti fai finché non cambi hi-fi
And how many rounds do you go until you change the hi-fi
Finché non cambi canzone, non cambi stazione
Until you change the song, change the station
E neanche trasmissione, attenzione.
And even the channel, be careful.
Attenzione ai depressi, a chi ha più interessi
Watch out for the depressed, those with hidden agendas
A chi inventa i racconti e ai racconti stessi
Those who make up stories and the stories themselves
Distinzione tra i sessi, meglio fare attenzione
Distinguishing between sexes, better be careful
Anche se sento il doppio senza una protezione
Even though I feel twice as much without protection
Senza una protezione con quanta gente stai?
Without protection, how many people are you with?
E quanti giri ti fai, eh?
And how many rounds do you go, huh?





Авторы: Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.