Fabri Fibra - Strani Pensieri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabri Fibra - Strani Pensieri




Strani Pensieri
Strange Thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, strani pensieri
These thoughts, strange thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, troppo scomodi
These thoughts, too uncomfortable
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Non c′è pace, ok salta e si va
There's no peace, okay jump and go
La menomata fabbrica di Fabri Fibra
The crippled factory of Fabri Fibra
La fantomatica storia del porti sfiga
The phantasmagorical story of bad luck
La mia ragazza stuprata come ogni figa
My girl raped like every pussy
Ogni mio incubo fa peggio di una riga
Every nightmare of mine is worse than a line
La testa del mio capo che galleggia a riva
My boss's head floating ashore
A volte l'odio non c′è, poi dopo arriva
Sometimes the hate isn't there, then it comes later
Questo veleno alle gambe le disattiva
This poison disables her legs
Fibra, il mio tempo è già scaduto
Fibra, my time is already up
Rimango ammesso che mi spari tra un minuto
I remain admitted that you shoot me in a minute
Non mi difendere perché non sei tenuto
Don't defend me because you're not obligated
Se non concluderò un cazzo pace all'anima
If I don't finish a damn thing, peace to the soul
Mi troveranno con le vene aperte in camera
They'll find me with my veins open in the room
Di questa roba mi faccio perché stamina, rianima
I do this stuff because stamina, revives
Mi compro allo spaccio una bambina
I'll buy a little girl at the dealer
Rapinerò una banca a 40 anni o forse prima
I'll rob a bank at 40 or maybe sooner
Che ne diresti se fossi anche tu così (eh)
What would you say if you were like this too (eh)
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così (come?)
What would you say if you were like this too (how?)
Con dei pensieri scomodi (ah)
With uncomfortable thoughts (ah)
Che ne diresti se fossi anche tu così (sì?)
What would you say if you were like this too (yes?)
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così, (ah)
What would you say if you were like this too, (ah)
Con dei pensieri scomodi (yeah)
With uncomfortable thoughts (yeah)
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, strani pensieri
These thoughts, strange thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, troppo scomodi
These thoughts, too uncomfortable
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Io sono il tipo che pensa positivo
I'm the type who thinks positive
Da "Rap in vena" fino a "Io non t'invidio"
From "Rap in the vein" to "I don't envy you"
Lo vuoi un bel suicidio? Omicidio?
Do you want a nice suicide? Murder?
Ma con un buco in testa col cazzo che resti vivo
But with a hole in your head, you're not alive
Ho pensato più volte "Sono sieropositivo?"
I thought several times "Am I HIV positive?"
Con tutte ste ragazze nemmeno un preservativo
With all these girls not even a condom
Reattivo, la mia circolazione dopo un anno
Reactive, my circulation after a year
Non sanguino abbastanza e mi tamponi con un panno?
I don't bleed enough and I tampon myself with a cloth?
E questi cosa fanno? Sono gli amici stretti
And what are these doing? They are close friends
Che ancora si fanno a pezzi nei cassetti
Who still tear themselves to pieces in the drawers
Lo vuoi un po′ d′inganno? Ora giro coi tacchetti
Do you want a little deception? Now I walk with cleats
E nascondo ogni grammo in questo paio di calzetti
And I hide every gram in this pair of socks
Figli zero, mantengo me a fatica
Zero children, I barely support myself
Un solo amore in questo blob che è la vita
Just one love in this blob that is life
Questa maestra andrebbe compatita
This teacher should be pitied
Un colpo secco con la faccia arrugginita
A sharp blow with a rusty face
Che ne diresti se fossi anche tu così (eh)
What would you say if you were like this too (eh)
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così (come?)
What would you say if you were like this too (how?)
Con dei pensieri scomodi (eeh)
With uncomfortable thoughts (eeh)
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi (lo sai)
With uncomfortable thoughts (you know it)
Che ne diresti se fossi anche tu così (ah)
What would you say if you were like this too (ah)
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, strani pensieri
These thoughts, strange thoughts
Questi pensieri, questi pensieri
These thoughts, these thoughts
Questi pensieri, troppo scomodi
These thoughts, too uncomfortable
Che ne diresti se fossi anche tu così (sì)
What would you say if you were like this too (yes)
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts
Che ne diresti se fossi anche tu così
What would you say if you were like this too
Con dei pensieri scomodi
With uncomfortable thoughts





Авторы: Enrico Caruso, Fabrizio Tarducci, Luca Porzio, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.