Текст и перевод песни Fabrizio Bosso & Barbara Casini - Débit de l'eau, débit de lait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Débit de l'eau, débit de lait
Расход воды, расход молока
Dans
ma
rue,
y
a
deux
boutiques
На
моей
улице
есть
два
магазинчика:
Dans
l'une
on
vend
de
l'eau,
dans
l'autre
on
vent
du
lait
В
одном
продают
воду,
в
другом
торгуют
молоком.
La
première
n'est
pas
sympathique
Первый
совсем
не
мил,
La
seconde,
en
revanche,
où
l'on
vend
du
lait
l'est
А
вот
второй,
где
продают
молоко
– очень
славный.
Et
c'est
pour
ça
que
tous
les
passants
Именно
поэтому
все
прохожие
La
montrent
du
doigt
en
disant
Указывают
на
него
пальцем
и
говорят:
Ah
qu'il
est
beau
le
débit
de
lait
Ах,
как
хорош
молочный
магазин!
Ah
qu'il
est
laid
le
débit
de
l'eau
Фу,
какой
некрасивый
магазин
воды!
Débit
de
lait
si
beau,
débit
de
l'eau
si
laid
Молочный
такой
красивый,
а
водяной
– такой
страшный!
S'il
est
un
débit
beau,
c'est
bien
le
beau
débit
de
lait
Если
и
есть
красивый
магазин,
то
это
молочный!
Au
débit
d'eau,
y
a
le
beau
Bobby
В
магазине
воды
работает
красавчик
Бобби,
Au
débit
de
lait,
y
a
la
belle
Babée
А
в
молочном
– красотка
Бэйби.
Ils
sont
vraiments
gentils,
chacun
dans
leur
débit
Они
и
вправду
милые,
каждый
в
своем
магазинчике,
Mais
le
Bobby
et
la
Babée
sont
ennemis
Но
Бобби
и
Бэйби
– враги,
Car
les
badauds
sont
emballés
Ведь
зеваки
без
ума
Par
les
bidons
de
lait
de
Babée
От
молочных
бидонов
Бэйби,
Mais
on
maudit
le
lent
débit
Но
ругают
медленный
расход,
Le
lent
débit
des
longs
bidons
du
débit
d'eau
de
Bobby
Медленный
расход
длинных
бидонов
из
магазина
Бобби.
Aussi
Babée
et
ses
bidons
vidés
Вот
и
Бэйби,
как
только
ее
бидоны
пустеют,
Elle
les
envoie
sur
le
dos
de
Bobby
Швыряет
их
в
спину
Бобби.
Et
Bobby
lui
répond
en
vidant
les
bidons
А
Бобби
отвечает
ей,
выливая
бидоны,
Les
bidons
d'eau
de
son
débit,
et
allez
donc
Бидоны
с
водой
из
своего
магазина,
давай
же!
Les
bidons
d'eau
de
son
débit,
et
allez
donc
Бидоны
с
водой
из
своего
магазина,
давай
же!
Les
bidons
d'eau
de
son
débit,
et
allez
donc
Бидоны
с
водой
из
своего
магазина,
давай
же!
Dans
ma
rue
y
a
un
mariage
На
моей
улице
свадьба,
Celui
du
beau
Bobby,
de
la
belle
Babée
Красавчика
Бобби
и
красотки
Бэйби.
Les
voilà
tous
deux
en
ménage
Теперь
они
муж
и
жена,
Le
débit
d'eau
épouse
le
grand
beau
débit
de
lait
Водяной
магазинчик
женился
на
большом
красивом
молочном.
Ils
ont
repeint
leur
boutique
en
blanc
Они
покрасили
свой
магазин
в
белый,
Et
chacun
dit
en
y
allant
И
теперь
каждый,
подходя
к
нему,
говорит:
Ah
qu'il
est
beau
le
débit
de
lait
Ах,
как
хорош
молочный
магазин!
Ah
quel
palais
le
débit
de
l'eau
Ах,
какой
роскошный
магазин
воды!
Débit
de
lait
si
beau,
débit
de
l'eau
palais
Молочный
такой
красивый,
а
водяной
– просто
дворец!
S'il
est
un
débit
beau,
c'est
bien
le
beau
débit
de
lait
Если
и
есть
красивый
магазин,
то
это
молочный!
Bobby
a
mis
du
lait
dans
son
eau
Бобби
добавил
молока
в
свою
воду,
Et
la
Babée
de
l'eau
dans
son
lait
А
Бэйби
– воды
в
свое
молоко.
Ils
ont
enfin
compris
que
leurs
débits
unis
Наконец-то
они
поняли,
что
их
магазины
вместе
–
Font
le
plus
grand,
le
plus
joli
des
beaux
débits
Это
самый
большой,
самый
красивый
из
всех
магазинов.
Et
les
badauds
sont
emballés
И
зеваки
без
ума
Par
les
bidons
de
lait
de
Babée
От
молочных
бидонов
Бэйби,
Oui,
mais
Bobby
garde
pour
lui
Да,
но
Бобби
хранит
для
себя
Les
deux
plus
beaux
bidons
de
lait
de
la
Babée
jolie
Два
самых
красивых
молочных
бидона
красавицы
Бэйби.
Et
maintenant
si
vous
y
allez
И
теперь,
если
ты
подойдешь
туда
поближе,
Vous
entendrez
des
joyeux
babils
То
услышишь
радостный
лепет
De
deux
beaux
bébés
blonds
Двух
прекрасных
белокурых
малышей,
Qui
font
tomber
d'un
bon
Которые
с
веселым
грохотом
роняют
Tous
les
bidons
d'eau
et
de
lait
de
la
maison
Все
бидоны
с
водой
и
молоком,
Tous
les
bidons
d'eau
et
de
lait
de
la
maison
Все
бидоны
с
водой
и
молоком,
Tous
les
bidons
d'eau
et
de
lait
de
la
maison
Все
бидоны
с
водой
и
молоком.
Ils
se
battent
à
coups
de
beaux
bidons
Они
дерутся
красивыми
бидонами
Chez
Bobby
et
chez
Babée,
allez
donc
У
Бобби
и
Бэйби,
давай
же!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet, Francis Jean Blanche, Francois Joseph Charles Salabert, Leon Louis Marius Chauliac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.