Текст и перевод песни Fabrizio Bosso & Barbara Casini - Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de nos amours
What's left of our love?
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
What
remains
of
our
love?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
What
remains
of
those
beautiful
days?
Une
photo,
vieille
photo,
de
ma
jeunesse.
A
snapshot,
a
dated
picture
of
my
youth.
Que
reste-t-il
des
billets
doux,
What
remains
of
the
exchanged
love
letters,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
The
April
months,
the
planned
meet-ups?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse.
An
occurrence
that
repeatedly
haunts
me.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Happiness
wilted,
and
hair
swinging
in
the
wind
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Stolen
kisses
and
shifting
dreams
Que
reste-t-il
de
tout
cela
What
remains
of
all
that
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
A
small
hamlet,
a
timeless
bell
tower
Un
paysage
si
bien
caché
A
landscape
so
well
concealed
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
And
in
a
cloud,
the
dear
image
De
mon
passé.
Of
my
bygone
days.
Les
mots,
les
mots
tendres
qu'on
murmure
The
phrases,
the
romantic
vocabulary
we'd
murmur
Les
caresses
les
plus
pures
The
purest
caresses
Les
serments
au
fond
de
bois
The
pledges
deep
in
the
woodland
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
The
flowers
encountered
once
more
in
a
book
Dont
le
parfum
vous
enivre
Whose
scent
enchants
you
Se
sont
envolées,
pourquoi?
Have
disappeared,
why?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.