Fabrizio De André con Luvi De André - Khorakhanè (A Forza Di Essere Vento) - перевод текста песни на английский




Khorakhanè (A Forza Di Essere Vento)
Khorakhanè (A Forza Di Essere Vento)
Il cuore rallenta la testa cammina
My heart slows, my mind races
In quel pozzo di piscio e cemento
In that well of piss and cement
A quel campo strappato dal vento
In that field torn from the wind
A forza di essere vento
From being wind
Porto il nome di tutti i battesimi
I bear the name of all baptisms
Ogni nome il sigillo di un lasciapassare
Each name the seal of a pass
Per un guado una terra una nuvola un canto
For a ford, a land, a cloud, a song
Un diamante nascosto nel pane
A diamond hidden in bread
Per un solo dolcissimo umore del sangue
For a single sweetest blood
Per la stessa ragione del viaggio viaggiare
For the same reason of travelling, travelling
Il cuore rallenta e la testa cammina
My heart slows, my mind races
In un buio di giostre in disuso
In a darkness of abandoned carousels
Qualche rom si è fermato italiano
Some Romas have stopped being Italian
Come un rame a imbrunire su un muro
Like copper darkening on a wall
Saper leggere il libro del mondo
Knowing how to read the book of the world
Con parole cangianti e nessuna scrittura
With changing words and no writing
Nei sentieri costretti in un palmo di mano
In paths constrained in the palm of a hand
I segreti che fanno paura
The secrets that frighten
Finché un uomo ti incontra e non si riconosce
Until a man meets you and does not recognize himself
E ogni terra si accende e si arrende la pace
And every land is lit up and peace surrenders
I figli cadevano dal calendario
Children fell from the calendar
Yugoslavia Polonia Ungheria
Yugoslavia, Poland, Hungary
I soldati prendevano tutti
The soldiers took all
E tutti buttavano via
And all threw away
E poi Mirka a San Giorgio di maggio
Then Mirka in San Giorgio in May
Tra le fiamme dei fiori a ridere a bere
Among the flames of flowers laughing and drinking
E un sollievo di lacrime a invadere gli occhi
And a relief of tears flooding her eyes
E dagli occhi cadere
And falling from her eyes
Ora alzatevi spose bambine
Now rise, child brides
Che è venuto il tempo di andare
For the time has come to go
Con le vene celesti dei polsi
With the heavenly veins of your wrists
Anche oggi si va a caritare
Even today we go to charity
E se questo vuol dire rubare
And if that means stealing
Questo filo di pane tra miseria e sfortuna
This thread of bread between misery and misfortune
Allo specchio di questa kampina
In the mirror of this camp
Ai miei occhi limpidi come un addio
In my eyes as clear as a goodbye
Lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca
Only those who know how to gather in their mouth
Il punto di vista di Dio
God's point of view
Cvava sero po tute
I was dying for you all
I kerava
I cared
Jek sano ot mori
You are one of many who die
I taha jek jak kon kasta
You are one who is like a caste
Poserò la testa sulla tua spalla
I will rest my head on your shoulder
E farò
And I will make
Un sogno di mare
A dream of the sea
E domani un fuoco di legna
And tomorrow a fire of wood
Vasu ti baro nebo
I have seen the big sky
Avi ker
I have made
Kon ovla so mutavia
With your voice changing
Kon ovla
With your voice
Perché l′aria azzurra
Why should the blue air
Diventi casa
Become home
Chi sarà a raccontare
Who will tell the story
Chi sarà
Who will
Ovla kon ascovi
Your voice with chains
Me gava palan ladi
My heart beats for all time
Me gava
My heart beats
Palan bura ot croiuti
Beats for the good of the people
Sarà chi rimane
It will be those who remain
Io seguirò questo migrare
I will follow this migration
Seguirò
I will follow
Questa corrente di ali
This current of wings





Авторы: Fabrizio De Andre', Ivano Fossati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.