Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il senso di ogni cosa - 2020 version
Der Sinn von Allem - 2020 Version
Posso
fare
a
meno
dei
milioni
Ich
kann
auf
Millionen
verzichten
Tanto
portano
solo
problemi
Sie
bringen
sowieso
nur
Probleme
Ma
non
posso
fare
a
meno
del
vino
Aber
ich
kann
nicht
auf
Wein
verzichten
Non
amando
troppo
gli
schemi
Da
ich
Schemata
nicht
besonders
mag
Posso
fare
a
meno
di
un
motore
Ich
kann
auf
einen
Motor
verzichten
È
troppo
bello
camminare
Es
ist
so
schön
zu
laufen
Posso
fare
a
meno
di
sapere
Ich
kann
darauf
verzichten,
zu
wissen
Perché
spesso
preferisco
immaginare
Weil
ich
es
oft
vorziehe,
mir
etwas
vorzustellen
Ma
che
dire,
che
fare
Aber
was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun
Quando
io,
io
non
posso
fare
a
meno
di
te
Wenn
ich,
ich
nicht
ohne
dich
auskommen
kann
Che
sei
l'infinito
fra
i
miei
desideri,
la
la
Denn
du
bist
die
Unendlichkeit
in
meinen
Wünschen,
la
la
Tu
che
sei
il
sogno
più
grande
fra
i
sogni
più
veri
Du
bist
der
größte
Traum
unter
den
wahrsten
Träumen
E
questa
canzone
Und
dieses
Lied
Che
gira
e
rigira
la
dedico
a
te
Das
sich
immer
wieder
dreht,
widme
ich
dir
Il
mio
unico
amore
Meine
einzige
Liebe
Il
senso
di
ogni
cosa
che
c'è
Der
Sinn
von
allem,
was
ist
Posso
fare
a
meno
del
silenzio
Ich
kann
auf
Stille
verzichten
Preferisco
comunicare
Ich
ziehe
es
vor,
zu
kommunizieren
Posso
fare
a
meno
di
un
partito
Ich
kann
auf
eine
Partei
verzichten
Tanto
il
pane
me
lo
devo
guadagnare
Ich
muss
mir
mein
Brot
sowieso
selbst
verdienen
Ma
che
dire,
che
fare
Aber
was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun
Quando
io,
io
non
posso
fare
a
meno
di
te
Wenn
ich,
ich
nicht
ohne
dich
auskommen
kann
Che
sei
l'infinito
fra
i
miei
desideri,
la
la
Denn
du
bist
die
Unendlichkeit
in
meinen
Wünschen,
la
la
Tu
che
sei
il
sogno
più
grande
fra
i
sogni
più
veri
Du
bist
der
größte
Traum
unter
den
wahrsten
Träumen
E
questa
canzone
Und
dieses
Lied
Che
gira
e
rigira
la
dedico
a
te
Das
sich
immer
wieder
dreht,
widme
ich
dir
Il
mio
unico
amore
Meine
einzige
Liebe
Il
senso
di
ogni
cosa
Der
Sinn
von
allem
Per
te
che
sei
l'infinito
fra
i
miei
desideri,
la
la
Für
dich,
denn
du
bist
die
Unendlichkeit
in
meinen
Wünschen,
la
la
Tu
che
sei
il
sogno
più
grande
fra
i
sogni
più
veri
Du
bist
der
größte
Traum
unter
den
wahrsten
Träumen
E
questa
canzone
Und
dieses
Lied
Che
gira
e
rigira
la
dedico
a
te
Das
sich
immer
wieder
dreht,
widme
ich
dir
Il
mio
unico
amore
Meine
einzige
Liebe
Il
senso
di
ogni
cosa
che
c'è
Der
Sinn
von
allem,
was
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Mobrici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.