Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non e' la stessa cosa - 2020 version
Es ist nicht dasselbe - 2020 Version
Sai,
non
posso
fare
a
meno
di
dire
Weißt
du,
ich
muss
es
einfach
sagen
Che
un
amore
può
far
male
come
croci
sulla
schiena
Dass
eine
Liebe
schmerzen
kann,
wie
Kreuze
auf
dem
Rücken
Come
cera
ancora
calda
sulla
pelle
Wie
noch
warmes
Wachs
auf
der
Haut
Come
lampadine
accese
proprio
appena
nasce
un
giorno
Wie
Glühbirnen,
die
angehen,
gerade
wenn
ein
Tag
beginnt
Mai
avrei
pensato,
mai
Nie
hätte
ich
gedacht,
nie
Che
saresti
andata
via
Dass
du
weggehen
würdest
In
fondo
ero
convinto
che
avevamo
qualcosa
di
anormale
Im
Grunde
war
ich
überzeugt,
dass
wir
etwas
Anormales
hatten
Qualcosa
di
speciale,
noi
Etwas
Besonderes,
wir
Tutto
va
bene
così
Alles
ist
gut
so
Ed
ora
eccoci
qui
Und
jetzt
sind
wir
hier
Tutto
va
bene
lo
stesso
Alles
ist
trotzdem
gut
Ma
senza
te
Aber
ohne
dich
Non
è
la
stessa
cosa
Es
ist
nicht
dasselbe
È
un'emozione
che
si
posa
Es
ist
eine
Emotion,
die
sich
niederlässt
Quando
i
ricordi
non
svaniscono
Wenn
die
Erinnerungen
nicht
verblassen
Le
storie
in
fondo
non
finiscono
Geschichten
enden
im
Grunde
nicht
Non
è
la
stessa
cosa
Es
ist
nicht
dasselbe
Una
poesia
non
è
la
prosa
Ein
Gedicht
ist
nicht
Prosa
Sono
parole
che
ritornano
Es
sind
Worte,
die
zurückkehren
Insicurezze
nello
stomaco
Unsicherheiten
im
Magen
Poi,
mi
sapresti
dire
perché
va
sempre
a
finire
così
Dann,
könntest
du
mir
sagen,
warum
es
immer
so
endet
Fra
quelli
che
si
amano
troppo
Zwischen
denen,
die
sich
zu
sehr
lieben
Fra
quelli
che
scoprono
un
mondo
Zwischen
denen,
die
eine
Welt
entdecken
Tutto
va
bene
così
Alles
ist
gut
so
Ed
ora
eccoci
qui
Und
jetzt
sind
wir
hier
Io
sono
sempre
quel
fesso
Ich
bin
immer
noch
dieser
Dummkopf
Ma
senza
te
Aber
ohne
dich
Non
è
la
stessa
cosa
Es
ist
nicht
dasselbe
È
un'emozione
che
si
posa
Es
ist
eine
Emotion,
die
sich
niederlässt
Quando
i
ricordi
non
svaniscono
Wenn
die
Erinnerungen
nicht
verblassen
Le
storie
in
fondo
non
finiscono
Geschichten
enden
im
Grunde
nicht
Non
è
la
stessa
cosa
Es
ist
nicht
dasselbe
Una
poesia
non
è
la
prosa
Ein
Gedicht
ist
nicht
Prosa
Sono
parole
che
ritornano
Es
sind
Worte,
die
zurückkehren
Insicurezze
nello
stomaco
Unsicherheiten
im
Magen
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Mobrici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.