Fabrizio Moro - Sangue nelle vene - 2020 version - перевод текста песни на немецкий

Sangue nelle vene - 2020 version - Fabrizio Moroперевод на немецкий




Sangue nelle vene - 2020 version
Blut in den Adern - 2020 Version
A chi lotta a pugni chiusi contro un muro di cemento
Dem, der mit geballten Fäusten gegen eine Betonmauer kämpft
Ed è convinto che insistendo prima o poi cadrà
Und überzeugt ist, dass sie irgendwann nachgibt, wenn er nur beharrlich bleibt
A chi è nato uomo, ma si sente donna
Dem, der als Mann geboren wurde, sich aber als Frau fühlt
E se ne frega del pensiero della società
Und sich nicht um die Meinung der Gesellschaft schert
E a chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
Und dem, der weiß, dass morgen ein neuer Tag ist und er leben kann
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive, vive
Dem, der noch ein bisschen Blut in den Adern hat und lebt, lebt
E a chi parla bene, ma non ha studiato
Und dem, der gut redet, aber nicht studiert hat
A chi adesso ride e prima era drogato
Dem, der jetzt lacht und früher drogenabhängig war
A mio fratello che cerca stesso
Meinem Bruder, der sich selbst sucht
A chi non si è piegato mai al compromesso
Dem, der sich niemals einem Kompromiss gebeugt hat
A chi torna cambiato da un lungo viaggio
Dem, der verändert von einer langen Reise zurückkehrt
A chi vuole un figlio, ma non ha coraggio
Dem, der sich ein Kind wünscht, aber nicht den Mut hat
E al mio amore che mi speranza
Und meiner Liebe, die mir Hoffnung gibt
Perché lei è tutto il mondo in una piccola stanza
Weil sie die ganze Welt in einem kleinen Zimmer ist
A chi non vuole imparare
Dem, der nicht lernen will
Ma accettando stesso cerca di migliorare
Aber indem er sich selbst akzeptiert, versucht, sich zu verbessern
A chi mente passando prima dal cuore
Dem, der lügt, aber zuerst sein Herz sprechen lässt
Perché a volte una bugia può evitare il dolore
Weil manchmal eine Lüge Schmerz vermeiden kann
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
Dem, der weiß, dass morgen ein neuer Tag ist und er leben kann
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive, e vive
Dem, der noch ein bisschen Blut in den Adern hat und lebt, und lebt
Ai miei sogni da bambino che non ho realizzato
Meinen Kindheitsträumen, die ich nicht verwirklicht habe
A chi ha chiuso per sempre con il suo passato
Dem, der für immer mit seiner Vergangenheit abgeschlossen hat
A chi vuole davvero cambiare le cose
Dem, der wirklich die Dinge verändern will
A chi ha avuto dalla vita più spine che rose
Dem, der vom Leben mehr Dornen als Rosen bekommen hat
A tutti quelli che ci vogliono bene
All denen, die uns lieben
A tutti quelli che ci vogliono male
All denen, die uns Böses wollen
A chi giudica stesso prima del suo prossimo
Dem, der sich selbst richtet, bevor er seinen Nächsten richtet
E a chi piange da solo perché non ha dato il massimo
Und dem, der allein weint, weil er nicht sein Bestes gegeben hat
A chi sta zitto, ma avrebbe tanto da dire
Dem, der schweigt, aber so viel zu sagen hätte
A chi appena si ferma vuole già ripartire, partire, partire
Dem, der kaum angehalten hat, schon wieder aufbrechen will, aufbrechen, aufbrechen





Авторы: Fabrizio Mobrici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.