Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
tu
che
dai
origine
a
quello
che
penso
Du
bist
es,
die
den
Ursprung
dessen
bildet,
was
ich
denke
La
distanza
compresa
fra
me
e
l'Universo
Die
Distanz
zwischen
mir
und
dem
Universum
Il
motivo
per
cui
la
mia
vita
è
cambiata
Der
Grund,
warum
sich
mein
Leben
verändert
hat
Sei
tu
che
hai
visto
i
miei
sbagli,
ma
non
l'hai
giudicata
Du
bist
es,
die
meine
Fehler
gesehen
hat,
aber
sie
nicht
verurteilt
hat
E
sei
tu
quel
confine
fra
il
giorno
e
la
notte
Und
du
bist
diese
Grenze
zwischen
Tag
und
Nacht
Dove
io
mi
nascondo
con
le
mie
mani
rotte
Wo
ich
mich
mit
meinen
gebrochenen
Händen
verstecke
Che
continuo
a
scagliare
su
un
muro
che
non
cade
giù
Die
ich
immer
wieder
gegen
eine
Mauer
schleudere,
die
nicht
einstürzt
Ma
la
forza
che
sento
dentro
ad
ogni
sospiro
imperfetto
Aber
die
Kraft,
die
ich
in
jedem
unvollkommenen
Seufzer
spüre
Che
attraversi
il
mio
ossigeno
quando
mi
tocchi
Die
meinen
Sauerstoff
durchdringt,
wenn
du
mich
berührst
Il
mondo
che
passa
attraverso
i
miei
occhi
Die
Welt,
die
durch
meine
Augen
zieht
E
sei
tu
che
mi
inietti
nel
sangue
il
destino
Und
du
bist
es,
die
mir
das
Schicksal
ins
Blut
injiziert
E
accompagni
i
miei
passi
come
fossi
un
bambino
Und
meine
Schritte
begleitet,
als
wäre
ich
ein
Kind
Sei
la
cosa
più
bella
che
ho
sempre
difeso
Du
bist
das
Schönste,
was
ich
immer
verteidigt
habe
E
hai
sconfitto
i
miei
dubbi
quando
io
mi
ero
arreso
Und
du
hast
meine
Zweifel
besiegt,
als
ich
aufgegeben
hatte
Che
ci
vuole
una
forza
incredibile
per
dire
buongiorno
Dass
es
eine
unglaubliche
Kraft
braucht,
um
"Guten
Morgen"
zu
sagen
Mentre
provi
a
vagare
fra
te
e
chi
sta
intorno
Während
du
versuchst,
zwischen
dir
und
denen
um
dich
herum
zu
wandern
Mi
hai
visto
credere
in
me
e
poi
non
crederci
più
Du
hast
gesehen,
wie
ich
an
mich
geglaubt
habe
und
dann
nicht
mehr
daran
geglaubt
habe
Ma
l'insistenza
di
esistere
appesi
ad
un
filo
sottile
Aber
die
Beharrlichkeit,
an
einem
dünnen
Faden
hängend
zu
existieren
Che
attraversi
il
mio
ossigeno
quando
mi
tocchi
Die
meinen
Sauerstoff
durchdringt,
wenn
du
mich
berührst
Il
mondo
che
passa
attraverso
i
miei
occhi
Die
Welt,
die
durch
meine
Augen
zieht
Oggi
è
un
giorno
per
credere
in
te
Heute
ist
ein
Tag,
um
an
dich
zu
glauben
Oggi
lasciami
senza
parole
Heute
lass
mich
ohne
Worte
zurück
Voglio
vivere
i
sogni
che
ho
fatto
anche
se
Ich
will
die
Träume
leben,
die
ich
hatte,
auch
wenn
Hai
deciso
di
essere
altrove
Du
entschieden
hast,
woanders
zu
sein
Oggi
è
un
giorno
per
credere
in
te
Heute
ist
ein
Tag,
um
an
dich
zu
glauben
Oggi
lasciami
senza
parole
Heute
lass
mich
ohne
Worte
zurück
Prendi
ancora
se
vuoi
la
mia
rabbia
in
affitto
Nimm,
wenn
du
willst,
meine
Wut
noch
zur
Miete
La
distanza
fra
un
uomo
che
ha
vinto
ed
un
uomo
sconfitto
Die
Distanz
zwischen
einem
Mann,
der
gewonnen
hat,
und
einem
Mann,
der
besiegt
wurde
Che
attraversi
il
mio
ossigeno
quando
mi
tocchi
Die
meinen
Sauerstoff
durchdringt,
wenn
du
mich
berührst
Il
mondo
che
passa
attraverso
i
miei
occhi
Die
Welt,
die
durch
meine
Augen
zieht
Il
mondo
che
passa
attraverso
i
miei
occhi
Die
Welt,
die
durch
meine
Augen
zieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Cardelli, Fabrizio Mobrici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.