Текст и перевод песни Fabrizio Moro - Senza di te
Vorrei
parlarti
adesso
Хочу
поговорить
с
тобой
сейчас,
È
tanto
che
io
non
ti
sento
Так
давно
я
тебя
не
слышал.
Ti
vedi
con
qualcuno
Ты
встречаешься
с
кем-то
Oppure
come
inganni
il
tempo?
Или
как
ты
обманываешь
время?
Hai
smesso
di
fumare
Ты
бросила
курить,
Hai
smesso
di
discutere
con
tutti
Перестала
спорить
со
всеми,
Dove
lavori
adesso
Где
ты
сейчас
работаешь
Oppure
non
lavori
più?
Или
больше
не
работаешь?
Semplicemente
dove
sei
tu
Просто
где
ты,
Che
rinnegavi
i
miei
discorsi
Та,
что
отвергала
мои
слова.
Senza
di
te
io
qui
non
ci
so
stare
più
Без
тебя
я
здесь
больше
не
могу,
È
un
mondo
che
non
ha
percorsi
Это
мир,
в
котором
нет
путей.
Volevi
andare
via
da
Roma
Ты
хотела
уехать
из
Рима,
Andare
a
vivere
giù
al
mare
Поехать
жить
к
морю,
Ma
casa
tua
sta
dentro
ai
passi
Но
твой
дом
внутри
шагов,
Che
non
riesci
ancora
a
fare
Которые
ты
всё
ещё
не
можешь
сделать.
E
sei
convinta
sempre
che
И
ты
всегда
уверена,
что
È
importante
il
segno
zodiacale
Важен
знак
зодиака,
Perché
se
cadi
in
basso
Потому
что
если
ты
падаешь
вниз,
Le
stelle
invece
stanno
su
Звезды
же
остаются
наверху.
Semplicemente
dove
sei
tu
Просто
где
ты,
Nascosta
dentro
ai
miei
rimorsi
Спрятанная
в
моих
угрызениях
совести.
Senza
di
te
io
qui
non
ci
so
stare
più
Без
тебя
я
здесь
больше
не
могу,
È
un
mondo
che
non
ha
percorsi
Это
мир,
в
котором
нет
путей.
E
dimmi
dimmi
perché
И
скажи
мне,
скажи
мне,
почему,
Dimmi
perché,
dimmi
perché
Скажи,
почему,
скажи,
почему
Perché
le
tue
parole
le
devi
sospirare
Почему
свои
слова
ты
должна
шептать?
E
dimmi
dimmi
perché
И
скажи
мне,
скажи
мне,
почему,
Dimmi
perché,
dimmi
perché
Скажи,
почему,
скажи,
почему
Perché
ci
sono
giorni
Почему
есть
дни,
In
cui
voglio
sbagliare
Когда
я
хочу
ошибаться?
Senza
di
te
io
qui
non
ci
so
stare
più
Без
тебя
я
здесь
больше
не
могу,
È
un
mondo
che
non
ha
percorsi
Это
мир,
в
котором
нет
путей.
Semplicemente
dove
sei
tu
Просто
где
ты,
Nascosta
dentro
ai
miei
rimorsi
Спрятанная
в
моих
угрызениях
совести.
Senza
di
te
io
qui
non
ci
so
stare
più
Без
тебя
я
здесь
больше
не
могу,
È
un
mondo
che
non
ha
percorsi
Это
мир,
в
котором
нет
путей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Cardelli, Fabrizio Mobrici, Roberto Maccaroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.