Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio stare con te
Ich will mit dir zusammen sein
Mi
sono
chiesto
come
si
può
andare
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
man
dorthin
gelangen
kann,
Nel
posto
in
cui
non
ci
si
può
arrivare
wo
man
eigentlich
nicht
hinkommen
kann.
Mi
sono
detto
"Si
fa
così"
Ich
sagte
mir:
"So
geht
das",
Ma
ero
cosciente
di
poter
sbagliare
aber
ich
war
mir
bewusst,
dass
ich
mich
irren
könnte.
E
ho
ritrovato
la
felicità
Und
ich
habe
das
Glück
wiedergefunden,
Con
una
bussola
tarata
male
mit
einem
schlecht
eingestellten
Kompass.
Ho
nascosto
la
mia
paura
Ich
habe
meine
Angst
versteckt,
Per
venirti
poi
a
cercare
um
dich
dann
zu
suchen.
Come
l'estate,
come
la
neve
Wie
der
Sommer,
wie
der
Schnee,
Come
una
strada
con
gli
ostacoli,
purché
sia
breve
wie
eine
Straße
mit
Hindernissen,
solange
sie
kurz
ist.
Come
un
sospiro
nel
costato,
è
andato
giù
Wie
ein
Seufzer
in
der
Brust,
so
ging
er
hinunter,
Questo
dolore
immaginario
che
mi
lasci
tu
dieser
imaginäre
Schmerz,
den
du
mir
hinterlässt.
Come
il
pane,
come
il
piacere
Wie
das
Brot,
wie
das
Vergnügen,
Come
il
sapore
del
vino
dentro
al
bicchiere
wie
der
Geschmack
des
Weins
im
Glas.
Ho
preso
a
schiaffi
la
mia
dignità
Ich
habe
meine
Würde
geohrfeigt,
Semplicemente
per
tornare
qui
da
te
einfach,
um
hierher
zu
dir
zurückzukehren.
Io
voglio
stare
con
te,
voglio
stare
con
te
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
Voglio
amarti
per
tutta
la
vita
e
portarti
in
America
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
und
dich
nach
Amerika
mitnehmen.
Voglio
stare
con
te,
senza
un
filo
di
logica
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
ohne
einen
Funken
Logik.
E
ho
tradito
la
mia
libertà
Und
ich
habe
meine
Freiheit
verraten,
Per
la
paura
di
restare
solo
aus
Angst,
allein
zu
bleiben.
Ho
fatto
i
conti
con
ogni
errore
Ich
habe
mit
jedem
Fehler
abgerechnet,
Per
sentirmi
un
uomo
nuovo
um
mich
wie
ein
neuer
Mann
zu
fühlen.
Come
l'estate,
come
la
neve
Wie
der
Sommer,
wie
der
Schnee,
Una
ferita
che
si
è
chiusa,
ma
resta
lieve
eine
Wunde,
die
sich
geschlossen
hat,
aber
leicht
bleibt.
Ho
rinnegato
la
mia
ingenuità
Ich
habe
meine
Naivität
verleugnet,
Semplicemente
per
tornare
qui
da
te
einfach,
um
hierher
zu
dir
zurückzukehren.
Io
voglio
stare
con
te,
voglio
stare
con
te
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
Voglio
amarti
per
tutta
la
vita
e
portarti
in
America
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
und
dich
nach
Amerika
mitnehmen.
Voglio
stare
con
te,
senza
un
filo
di
logica
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
ohne
einen
Funken
Logik.
E
svegliarti
ogni
giorno
però
come
fosse
domenica
Und
dich
jeden
Tag
aufwecken,
aber
so,
als
wäre
es
Sonntag.
E
svegliarti
ogni
giorno
però
come
fosse
domenica
Und
dich
jeden
Tag
aufwecken,
aber
so,
als
wäre
es
Sonntag.
E
svegliarti
ogni
giorno
però
come
fosse
domenica
Und
dich
jeden
Tag
aufwecken,
aber
so,
als
wäre
es
Sonntag.
E
svegliarti
ogni
giorno
però
come
fosse
domenica
Und
dich
jeden
Tag
aufwecken,
aber
so,
als
wäre
es
Sonntag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Mobrici, Andrea Febo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.