L'illusione (sempre w l'amore) -
Fabrizio Moro
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'illusione (sempre w l'amore)
Die Illusion (es lebe die Liebe)
Hai
ragione
tu
Du
hast
recht
Io
non
amo
te,
ma
la
tua
illusione
Ich
liebe
nicht
dich,
sondern
deine
Illusion
L'illusione
di
una
casa
insieme
col
tetto
di
legno
Die
Illusion
eines
gemeinsamen
Hauses
mit
Holzdach
L'illusione
di
un
camino
acceso
a
Natale
Die
Illusion
eines
brennenden
Kamins
an
Weihnachten
L'idea
di
non
restare
solo
a
cinquant'anni
Die
Vorstellung,
mit
fünfzig
nicht
allein
zu
sein
Hai
ragione
tu
Du
hast
recht
Io
non
amo
te,
ma
la
tua
pazienza
Ich
liebe
nicht
dich,
sondern
deine
Geduld
Quando
cerchi
di
capirmi
Wenn
du
versuchst,
mich
zu
verstehen
Perché
sono
un
esaltato
mentale
Weil
ich
ein
aufgekratzter
Spinner
bin
E
non
sono
mai
salito
a
casa
tua
Und
ich
bin
nie
zu
dir
nach
Hause
gekommen
A
dare
la
mano
a
tuo
padre
Um
deinem
Vater
die
Hand
zu
geben
Amo
l'illusione
Ich
liebe
die
Illusion
Di
qualcuno
che
venga
al
cinema
con
me
Von
jemandem,
der
mit
mir
ins
Kino
geht
Ma
dovrei
amare
te
Aber
ich
sollte
dich
lieben
Che
sei
convinta
di
avere
in
tasca
la
verità
Die
du
überzeugt
bist,
die
Wahrheit
in
der
Tasche
zu
haben
Soltanto
perché
qualcuno
non
ce
l'ha
Nur
weil
jemand
sie
nicht
hat
E
continui
a
credere
che
un
asino
sta
là
Und
du
glaubst
weiterhin,
dass
ein
Esel
dort
ist
Nel
cielo
vola
e
va
Am
Himmel
fliegt
und
fliegt
E
hai
ragione
tu
Und
du
hast
recht
Io
ho
paura
di
guardarmi
dentro
e
di
scoprire
Ich
habe
Angst,
in
mich
hineinzuschauen
und
zu
entdecken
Che
non
sono
fatto
apposta
per
le
cose
giuste
Dass
ich
nicht
für
die
richtigen
Dinge
gemacht
bin
Ma
non
posso
amarti
solo
perché
sei
qualcosa
di
bello
Aber
ich
kann
dich
nicht
lieben,
nur
weil
du
etwas
Schönes
bist
Perché
la
mia
cultura
mi
ha
insegnato
Weil
meine
Kultur
mich
gelehrt
hat
Che
ci
si
deve
sposare
con
le
donne
oneste
Dass
man
ehrliche
Frauen
heiraten
soll
Io
non
posso
amare
l'illusione
Ich
kann
die
Illusion
nicht
lieben
Di
qualcuno
che
crede
in
me
Von
jemandem,
der
an
mich
glaubt
Io
dovrei
amare
te
Ich
sollte
dich
lieben
E
difenderti
dalla
mia
vigliaccheria
Und
dich
vor
meiner
Feigheit
verteidigen
Dalle
analisi
sballate,
dall'ipocondria
Vor
falschen
Analysen,
vor
Hypochondrie
Io
non
posso
amare
l'illusione
Ich
kann
die
Illusion
nicht
lieben
Di
qualcuno
che
crede
in
me
Von
jemandem,
der
an
mich
glaubt
Io
dovrei
amare
te
Ich
sollte
dich
lieben
Io
dovrei
amare
te
Ich
sollte
dich
lieben
Ho
perso
troppo
sangue
dagli
occhi
e
dalle
spalle
Ich
habe
zu
viel
Blut
aus
den
Augen
und
Schultern
verloren
Faccio
pace
con
me
stesso
come
fanno
i
bambini
Ich
schließe
Frieden
mit
mir
selbst,
wie
Kinder
es
tun
Mangiare
male,
fare
schifo
sul
divano
Schlecht
essen,
auf
dem
Sofa
herumlungern
A
guardare
un
film
con
le
mutande
bucate
Einen
Film
mit
löchrigen
Unterhosen
ansehen
E
ripromettermi
che
da
domani
imparerò
Und
mir
vornehmen,
dass
ich
ab
morgen
lernen
werde
A
volermi
un
po'
bene
Mich
ein
bisschen
zu
lieben
Tra
un
dolore
ed
un
errore
Zwischen
einem
Schmerz
und
einem
Fehler
Un
malandrino
ed
un
coglione
Einem
Halunken
und
einem
Idioten
Sempre
viva
l'amore
(uh-oh-oh-oh)
Es
lebe
die
Liebe
(uh-oh-oh-oh)
Sempre
viva
l'amore
(uh-oh-oh-oh)
Es
lebe
die
Liebe
(uh-oh-oh-oh)
Sempre
viva
l'amore
(uh-oh-oh-oh)
Es
lebe
die
Liebe
(uh-oh-oh-oh)
Tu
continui
a
credere
che
un
asino
sta
là
(uh-oh-oh-oh)
Du
glaubst
weiterhin,
dass
ein
Esel
dort
ist
(uh-oh-oh-oh)
Nel
cielo
vola,
nel
cielo
vola,
vola
Am
Himmel
fliegt,
am
Himmel
fliegt,
fliegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Mobrici, Andrea Febo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.