Текст и перевод песни Fabrizio Moro - L'Italia è di tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Italia è di tutti
Italy Belongs to Everyone
Tra
la
sconfitta
e
la
vittoria
il
nostro
paese
ha
la
sua
grande
storia
Between
defeat
and
victory,
our
country
has
its
own
great
history
A
volte
deriso
poi
massacrato
preso
a
sassate
in
un
grande
teatro
Sometimes
mocked,
then
massacred,
stoned
in
a
grand
theatre
Lasciato
da
solo
come
un
bambino
che
cerca
la
mano
per
il
suo
cammino
Left
alone
like
a
child
who
seeks
a
hand
to
guide
its
path
Amato
ed
odiato
a
volte
cambiato
da
facce
spietate
con
un
bel
vestito
Loved
and
hated,
sometimes
changed
by
cruel
faces
in
fine
attire
L'Italia
è
di
tutti
di
chi
l'ha
incontrata
negli
anni
di
piombo
nell'acqua
passata
Italy
belongs
to
all
who
met
her
during
the
years
of
lead
in
the
water
gone
by
Di
chi
è
stato
zitto
con
troppa
omertà
di
chi
gli
ha
negato
la
verità
Of
those
who
were
silent
with
too
much
omertà,
of
those
who
denied
her
the
truth
Di
quelli
che
stanno
coi
piedi
per
terra
di
chi
l'ha
difesa
facendo
la
guerra
Of
those
who
stand
with
their
feet
on
the
ground,
of
those
who
defended
her
by
making
war
L'Italia
che
sogna
l'Italia
che
piange
il
2 agosto
Bologna
The
Italy
that
dreams,
the
Italy
that
weeps,
2 August,
Bologna
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
Il
nostro
paese
nella
sua
dolce
vita
gridando
ha
strappato
la
bocca
cucita
Our
country
in
its
sweet
life,
shouting,
has
torn
away
the
sewn-up
mouth
Coi
lividi
addosso
e
il
volto
riflesso
in
una
bandiera
un
poco
sbiadita
With
bruises
on
its
body
and
face
reflected
in
a
somewhat
faded
flag
L'ho
visto
da
dietro
a
un
telegiornale
sdraiato
sul
letto
di
un
ospedale
I
saw
it
behind
a
news
broadcast,
lying
on
a
hospital
bed
Le
scarpe
di
fango
le
mani
di
legno
e
gli
occhi
arrossati
da
lacrime
amare
Muddy
shoes,
wooden
hands
and
eyes
reddened
by
bitter
tears
L'Italia
è
di
tutti
di
chi
vuole
amarla
di
chi
è
stato
male
soltanto
a
guardarla
Italy
belongs
to
all
who
want
to
love
her,
of
those
who
felt
bad
just
looking
at
her
Di
chi
l'ha
umiliata
dicendo
" lo
giuro"
e
poi
gli
ha
negato
persino
il
futuro
Of
those
who
humiliated
her,
saying
"I
swear"
and
then
denied
her
even
the
future
Di
un
vecchio
che
è
stanco
ma
infondo
ne
è
fiero
e
si
commuove
pensandola
in
bianco
e
nero
Of
an
old
man
who
is
tired
but,
deep
down,
is
proud
of
her
and
is
moved
thinking
of
her
in
black
and
white
L'Italia
che
cade
e
rialza
la
testa
e
rialza
la
testa
The
Italy
that
falls
and
raises
its
head
and
raises
its
head
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
Di
chi
ha
un
grande
vuoto
nell'immaginario
è
di
uno
studente
universitario
Of
those
who
have
a
great
void
in
their
imagination,
a
university
student
Di
chi
poi
si
è
arreso
ed
è
andato
via
e
la
pensa
ogni
tanto
con
malinconia
Of
those
who
then
gave
up
and
went
away
and
think
about
it
every
now
and
then
with
melancholy
Le
mani
pulite
le
menti
tradite
di
quelli
di
troppe
promesse
mancate
Clean
hands,
betrayed
minds,
of
those
with
too
many
broken
promises
Di
chi
sopravvive
nel
suo
dormiveglia
dei
morti
per
mano
di
un
capofamiglia
Of
those
who
survive
in
their
sleep-wakefulness,
of
those
who
died
at
the
hands
of
a
head
of
a
family
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all,
Italy
belongs
to
all
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all
L'Italia
è
di
tutti
l'Italia
è
di
tutti
Italy
belongs
to
all
Stringiti
ancora
un
po
a
me
per
dare
un
senso
alla
vita
Hold
on
to
me,
my
love,
a
little
longer,
to
give
meaning
to
life
Siamo
una
parte
di
questo
io
e
te
We
are
a
part
of
this,
you
and
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Moro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.