Текст и перевод песни Fabrizio Moro - Un pezzettino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un pezzettino
Крошечный кусочек
Viva
la
felicità
e
viva
pure
chi
non
ce
l'ha
Да
здравствует
счастье,
и
да
здравствуют
те,
у
кого
его
нет,
Chi
la
prende
e
chi
la
dà
Кто
его
берет
и
кто
его
дарит,
Chi
è
cattivo
e
te
ne
ruba
un
pezzettino
Кто
зол
и
крадет
у
тебя
крошечный
кусочек.
Preferisco
le
feste
di
popolo
a
quelle
di
stato
Я
предпочитаю
народные
гуляния
государственным,
Sono
nato
in
un
quartiere
e
me
ne
vanto
Я
родился
в
квартале,
и
я
этим
горжусь,
Un
quartiere
malfamato
col
nome
di
un
santo
В
неблагополучном
квартале
с
именем
святого,
Dove
ho
trovato
la
gioia
il
dolore
l'amore
la
vita
l'anfetamina
Где
я
нашел
радость,
боль,
любовь,
жизнь,
амфетамин,
Scambiare
la
sera
per
la
mattina
Менял
вечер
на
утро,
Uscire
di
casa
e
trovarsi
solo
gli
scontrini
del
caffè
Выходил
из
дома
и
находил
только
чеки
из
кафе.
Fischiettando
una
canzone
penso
a
me
e
a
te
Насвистывая
песенку,
я
думаю
о
тебе
и
обо
мне,
E
ci
vorrebbe
un
pezzettino
И
мне
бы
хотелось
крошечный
кусочек.
C'è
l'hai
un
idea
di
quanto
io
ti
posso
amare
Есть
ли
у
тебя
представление
о
том,
как
сильно
я
могу
тебя
любить?
Infondo
alle
speranze
mie
В
глубине
моих
надежд
C'è
ancora
tanto
da
trovare
Еще
так
много
предстоит
найти.
C'è
l'hai
un
idea
Есть
ли
у
тебя
представление
Del
mio
bisogno
esistenziale
О
моей
экзистенциальной
потребности?
E
mentre
il
tempo
scorre
in
fretta
tu
И
пока
время
быстро
бежит,
ты
Tu
sei
sempre
più
bella
e
io
Ты
становишься
все
прекраснее,
а
я
Vorrei
poterti
dare
di
più
di
più
di
più
Хотел
бы
дать
тебе
больше,
больше,
больше,
Di
più
di
più
di
più
Больше,
больше,
больше.
E
c'è
chi
si
accontenta
di
un
lavoro
occasionale
И
есть
те,
кто
довольствуется
случайной
работой,
Predica
bene
e
razzola
male
Хорошо
проповедуют,
а
сами
поступают
плохо,
Basta
dire
che
il
governo
fa
schifo
Достаточно
сказать,
что
правительство
— отстой,
Mangiare
pizza
e
poi
fare
il
tifo
Есть
пиццу
и
болеть
за
команду,
Andare
in
vacanza
a
ferragosto
Ехать
в
отпуск
в
августе
Con
le
palette
i
secchielli
e
la
sabbia
С
лопатками,
ведерками
и
песком,
Lamentandosi
dentro
a
una
gabbia
Жаловаться,
сидя
в
клетке,
Andare
al
forno
a
comprare
il
pane
Ходить
в
пекарню
за
хлебом,
L'acqua
il
vino
e
un
pezzettino
Водой,
вином
и
крошечным
кусочком.
C'è
l'hai
un
idea
di
quanto
io
ti
posso
amare
Есть
ли
у
тебя
представление
о
том,
как
сильно
я
могу
тебя
любить?
Infondo
alle
speranze
mie
В
глубине
моих
надежд
C'è
ancora
tanto
da
trovare
Еще
так
много
предстоит
найти.
C'è
l'hai
un
idea
Есть
ли
у
тебя
представление
Del
mio
bisogno
esistenziale
О
моей
экзистенциальной
потребности?
E
mentre
il
tempo
scorre
in
fretta
e
tu
И
пока
время
быстро
бежит,
а
ты
Tu
sei
sempre
più
bella
e
io
Ты
становишься
все
прекраснее,
а
я
Vorrei
poterti
dare
di
più
di
più
di
più
Хотел
бы
дать
тебе
больше,
больше,
больше,
Di
più
di
più
di
più
Больше,
больше,
больше.
Viva
la
felicità
e
viva
pure
chi
non
c'è
l'ha
Да
здравствует
счастье,
и
да
здравствуют
те,
у
кого
его
нет,
Chi
la
prende
e
chi
la
dà
Кто
его
берет
и
кто
его
дарит,
Chi
è
cattivo
e
te
ne
ruba
un
pezzettino
Кто
зол
и
крадет
у
тебя
крошечный
кусочек.
Un
pezzettino...
Крошечный
кусочек...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Moro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.