Текст и перевод песни Fabrizio De André - Carlo Martello ritorno dalla battaglia di Poitiers
Re
Carlo
tornava
dalla
guerra
Король
Карл
вернулся
с
войны
Lo
accoglie
la
sua
terra
Его
приветствует
его
земля
Cingendolo
d'allor
Опоясывая
его
Al
sol
della
calda
primavera
На
Соле
теплой
весны
Lampeggia
l'armatura
del
sire
vincitor
Сверкает
броня
Сира
винситора
Il
sangue
del
principe
del
Moro
Кровь
принца
Мавра
Arrossa
il
ciniero
Краснеет
циник
Ma
più
che
del
corpo
le
ferite
Но
больше,
чем
тела
раны
Da
Carlo
son
sentite
le
bramosie
d'amor
От
Карло
слышны
возгласы
любви
Se
ansia
di
gloria
e
sete
d'onore
Если
тревога
славы
и
жажда
чести
Spegne
la
guerra
al
vincitore
Война
победителю
Non
ti
concede
un
momento
Это
не
дает
вам
ни
минуты
Per
fare
all'amore
Заниматься
любовью
Chi
poi
impone
alla
sposa
soave
Кто
тогда
навязывает
невесте
Соаве
Di
castità
la
cintura
in
me
grave
Целомудрие
пояс
в
меня
серьезно
In
battaglia
può
correre
il
rischio
В
бою
можно
рискнуть
Di
perder
la
chiave
Потерять
ключ
Cosi
si
lamenta
il
re
cristiano
Так
жалуется
христианский
царь
S'inchina
intorno
il
grano,
gli
son
corone
i
fior
Он
кланяется
пшенице,
и
цветут
венцы
его
Lo
specchio
di
chiara
fontanella
Зеркало
ясно
Родничок
Riflette
fiero
in
sella
dei
Mori
il
vincitor
С
гордостью
отражает
в
седле
мавров
победителя
Quand'ecco
nell'acqua
si
compone
Когда
в
воде
Mirabile
visione,
il
simbolo
d'amor
Чудесное
видение,
символ
любви
Nel
folto
di
lunghe
trecce
bionde
В
гуще
длинных
белокурых
косичек
Il
seno
si
confonde,
ignudo
in
pieno
sol
Грудь
путается,
я
не
замечаю
в
полном
одиночестве
Mai
non
fu
vista
cosa
più
bella
Никогда
не
видел,
что
красивее
Mai
io
non
colsi
siffatta
pulzella
Никогда
я
не
поймал
siffatta
pulzella
Disse
re
Carlo
scendendo
veloce
di
sella
Сказал
король
Карл,
быстро
спускаясь
с
седла
De
cavaliere
non
v'accostate
De
cavaliere
не
подходите
Già
d'altri
è
gaudio
quel
che
cercate
Уже
с
другой
стороны,
это
gaudio
то,
что
вы
ищете
Ad
altra
più
facile
fonte
la
sete
calmate
К
другому
более
легкому
источнику
жажда
утихла
Sorpreso
da
un
dire
sì
deciso
Удивлен
сказать
да
решил
Sentendosi
deriso
Чувство
насмешки
Re
Carlo
s'arrestò
Король
Карл
остановился
Ma
più
dell'onor
potè
il
digiuno
Но
больше,
чем
почет
мог
пост
Fremente
l'elmo
bruno
il
sire
si
levò
Дрожа
смуглым
шлемом,
сир
встал
Codesta
era
l'arma
sua
segreta
Кодеста
была
его
секретным
оружием
Da
Carlo
spesso
usata
in
gran
difficoltà
Карло
часто
используется
в
больших
трудностях
Alla
donna
apparve
un
gran
nasone
У
женщины
появился
большой
нос
Un
volto
da
caprone
Лицо
козла
Ma
era
sua
maestà
Но
это
было
его
величество
Se
voi
non
foste
il
mio
sovrano
Если
бы
вы
не
были
моим
правителем
Carlo
si
sfila
il
pesante
spadone
Карло
размахивает
тяжелым
мечом
Non
celerei
il
disio
di
fuggirvi
lontano
Я
бы
не
скрывал,
что
убегаю
от
вас
далеко
Ma
poiché
siete
il
mio
signore
Но
ведь
вы-мой
Господь
Carlo
si
toglie
l'intero
gabbione
Карло
снимает
всю
габион
Debbo
concedermi
spoglia
d'ogni
pudore
Я
должен
позволить
себе
раздеться
от
всякой
скромности
Cavaliere
egli
era
assai
valente
Рыцарь
он
был
очень
доблестным
Ed
anche
in
quel
frangente
И
даже
в
этот
момент
D'onor
si
ricoprì
Д'Онор
прикрыл
E
giunto
alla
fin
della
tenzone
И
пришел
к
концу
тенцоне
Incerto
sull'arcione
tentò
di
risalir
Неуверенный
в
себе
архион
попытался
подняться.
Veloce
lo
arpiona
la
pulzella
Быстро
гарпун
его
pulzella
Repente
una
parcella
presenta
al
suo
signor
Рискует
гонорар
представляет
его
г-н
Beh
proprio
perché
voi
siete
il
sire
Ну
именно
потому,
что
вы
сир
Fan
cinquemila
lire,
è
un
prezzo
di
favor
Вентилятор
пять
тысяч
лир,
это
цена
favor
È
mai
possibile
o
porco
di
un
cane
Вы
никогда
не
можете
или
свинья
собаки
Che
le
avventure
in
codesto
reame
Что
приключения
в
codesto
области
Debban
risolversi
tutte
con
grandi
puttane
Деббан
решает
все
с
большими
шлюхами
Anche
sul
prezzo
c'è
poi
da
ridire
Также
на
цене
есть
то,
чтобы
вернуть
Ben
mi
ricordo
che
pria
di
partire
Хорошо
я
помню,
что
Прия,
чтобы
уйти
V'eran
tariffe
inferiori
alle
tremila
lire
Цены
были
ниже
трех
тысяч
лир
Ciò
detto
agì
da
gran
cialtrone
Это
сказанное
подействовало
на
великого
сиалтрона
Con
balzo
da
leone
Со
львиным
прыжком
In
sella
si
lanciò
В
седле
он
бросился
Frustando
il
cavallo
come
un
ciuco
Взбивая
лошадь,
как
осла
Fra
i
glicini
e
il
sambuco
Между
глициниями
и
бузиной
Il
re
si
dileguò
Король
растерялся.
Re
Carlo
tornava
dalla
guerra
Король
Карл
вернулся
с
войны
Lo
accoglie
la
sua
terra
cingendolo
d'allor
Он
приветствует
свою
землю,
опоясывая
ее
Al
sol
della
calda
primavera
На
Соле
теплой
весны
Lampeggia
l'armatura
del
sire
vincitor
Сверкает
броня
Сира
винситора
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabrizio de andré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.