Fabrizio De André - Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole' - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabrizio De André - Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'




Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'
June '73 - Le Nuvole Live Tour
Tua madre ce l′ha molto con me
Your mother has quite the bone to pick with me
Perché sono sposato e in più canto
Because I'm married and on top of that, I sing
Però canto bene e non so se tua madre
But I sing well, and I don't know if your mother
Sia altrettanto capace a vergognarsi di me
Is just as capable of being ashamed of me
La gazza che ti ho regalato
The magpie I gave you as a gift
è morta, tua sorella ne ha pianto,
is dead, your sister wept over it,
Quel giorno non avevano fiori, peccato,
That day they didn't have flowers, such a shame,
Quel giorno vendevano gazze parlanti.
That day they were selling talking magpies.
E speravo che avrebbe insegnato a tua madre
And I'd hoped it would teach your mother
A dirmi "ciao come stai",
To say "hello, how are you,"
Insomma non proprio a cantare
I mean, not exactly how to sing
Per quello ci sono già io come sai.
For that, you've already got me, as you know.
I miei amici sono tutti educati con te
My friends are all polite with you
Però vestono in modo un po' strano
But they do dress a bit strangely
Mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiedi
You advise me to send them to a tailor, and you ask
"Sono loro stasera i migliori che abbiamo"
"Are they the best we have tonight"
E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa
And now you laugh and pour yourself a spoonful of mimosa
Nell′imbuto di un polsino slacciato.
Into the funnel of an unbuttoned cuff.
I miei amici ti hanno dato la mano,
My friends shook your hand,
Li accompagno, il loro viaggio porta un po' più lontano.
I'll accompany them, their journey takes them a little farther.
E tu aspetta un amore più fidato
And you wait for a more faithful love
Il tuo accendino sai io l'ho già regalato
You know I've already given away your lighter
E lo stesso quei due peli d′elefante
And the same with those two elephant hairs
Mi fermavano il sangue
That stopped my bleeding
Li ho dati a un passante.
I gave them to a passerby.
Poi il resto viene sempre da
Then the rest always follows
I tuoi "Aiuto" saranno ancora salvati
Your "Help" will be saved again
Io mi dico è stato meglio lasciarci
I tell myself it was better to leave each other
Che non esserci mai incontrati.
Than to never have met.





Авторы: Fabrizio De André


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.