Текст и перевод песни Fabrizio De André - Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'
June '73 - Le Nuvole Live Tour
Tua
madre
ce
l′ha
molto
con
me
Your
mother
has
quite
the
bone
to
pick
with
me
Perché
sono
sposato
e
in
più
canto
Because
I'm
married
and
on
top
of
that,
I
sing
Però
canto
bene
e
non
so
se
tua
madre
But
I
sing
well,
and
I
don't
know
if
your
mother
Sia
altrettanto
capace
a
vergognarsi
di
me
Is
just
as
capable
of
being
ashamed
of
me
La
gazza
che
ti
ho
regalato
The
magpie
I
gave
you
as
a
gift
è
morta,
tua
sorella
ne
ha
pianto,
is
dead,
your
sister
wept
over
it,
Quel
giorno
non
avevano
fiori,
peccato,
That
day
they
didn't
have
flowers,
such
a
shame,
Quel
giorno
vendevano
gazze
parlanti.
That
day
they
were
selling
talking
magpies.
E
speravo
che
avrebbe
insegnato
a
tua
madre
And
I'd
hoped
it
would
teach
your
mother
A
dirmi
"ciao
come
stai",
To
say
"hello,
how
are
you,"
Insomma
non
proprio
a
cantare
I
mean,
not
exactly
how
to
sing
Per
quello
ci
sono
già
io
come
sai.
For
that,
you've
already
got
me,
as
you
know.
I
miei
amici
sono
tutti
educati
con
te
My
friends
are
all
polite
with
you
Però
vestono
in
modo
un
po'
strano
But
they
do
dress
a
bit
strangely
Mi
consigli
di
mandarli
da
un
sarto
e
mi
chiedi
You
advise
me
to
send
them
to
a
tailor,
and
you
ask
"Sono
loro
stasera
i
migliori
che
abbiamo"
"Are
they
the
best
we
have
tonight"
E
adesso
ridi
e
ti
versi
un
cucchiaio
di
mimosa
And
now
you
laugh
and
pour
yourself
a
spoonful
of
mimosa
Nell′imbuto
di
un
polsino
slacciato.
Into
the
funnel
of
an
unbuttoned
cuff.
I
miei
amici
ti
hanno
dato
la
mano,
My
friends
shook
your
hand,
Li
accompagno,
il
loro
viaggio
porta
un
po'
più
lontano.
I'll
accompany
them,
their
journey
takes
them
a
little
farther.
E
tu
aspetta
un
amore
più
fidato
And
you
wait
for
a
more
faithful
love
Il
tuo
accendino
sai
io
l'ho
già
regalato
You
know
I've
already
given
away
your
lighter
E
lo
stesso
quei
due
peli
d′elefante
And
the
same
with
those
two
elephant
hairs
Mi
fermavano
il
sangue
That
stopped
my
bleeding
Li
ho
dati
a
un
passante.
I
gave
them
to
a
passerby.
Poi
il
resto
viene
sempre
da
sé
Then
the
rest
always
follows
I
tuoi
"Aiuto"
saranno
ancora
salvati
Your
"Help"
will
be
saved
again
Io
mi
dico
è
stato
meglio
lasciarci
I
tell
myself
it
was
better
to
leave
each
other
Che
non
esserci
mai
incontrati.
Than
to
never
have
met.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.