Fabrizio De André - Giugno '73 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabrizio De André - Giugno '73 (Live)




Giugno '73 (Live)
June '73 (Live)
Tua madre ce l'ha molto con me
Your mother has a big problem with me
Perché sono sposato e in più canto
Because I am married, and I sing
Però canto bene e non so se tua madre
Well, I play well, and I don't know if your mother
Sia altrettanto capace a vergognarsi di me
Is equally capable of being ashamed of me
La gazza che ti ho regalato
The magpie that I gave you
È morta, tua sorella ne ha pianto
Is dead, and your sister wept at it
Quel giorno non avevano fiori, peccato
That day they had no flowers, what a shame
Quel giorno vendevano gazze parlanti
That day they were selling talking magpies
E speravo che avrebbe insegnato a tua madre
And I was hoping that it would teach your mother
A dirmi, "Ciao, come stai?"
To tell me, "Hi, how are you?"
Insomma non proprio a cantare
I mean not really to sing
Per quello ci sono già io come sai
For that, there is already me, as you know
I miei amici sono tutti educati con te
My friends are all polite to you
Però vestono in modo un po' strano
Although they dress in a strange way
Mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiedi
You suggest I send them to a tailor and you ask me
"Sono loro stasera i migliori che abbiamo"
"Are they the best we have tonight?"
E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa
And so now you laugh and pour yourself a scoop of mimosa
Nell'imbuto di un polsino slacciato
Into the funnel of an undone cuff
I miei amici ti hanno dato la mano
My friends shook your hand
Li accompagno, il loro viaggio porta un po' più lontano
I'll see them on their way, their journey takes them a bit further
E tu aspetta un amore più fidato
And you are waiting for a more dependable love
Il tuo accendino sai, io l'ho già regalato
Your lighter, you know, I already gave it away
E lo stesso quei due peli di elefante
And the same with those two elephant hairs
Mi fermavano il sangue, li ho dati a un passante
They were stopping my bleeding, I gave them to a passerby
Poi il resto viene sempre da
Then, everything else comes by itself
I tuoi "aiuto" saranno ancora salvati
Your "help" will still be saved
Io mi dico è stato meglio lasciarci
I tell myself that it was better to break up
Che non esserci mai incontrati
Than to have never met





Авторы: Fabrizio De Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.