Текст и перевод песни Fabrizio De André - Giugno '73 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giugno '73 (Live)
June '73 (Live)
Tua
madre
ce
l'ha
molto
con
me
Your
mother
has
a
big
problem
with
me
Perché
sono
sposato
e
in
più
canto
Because
I
am
married,
and
I
sing
Però
canto
bene
e
non
so
se
tua
madre
Well,
I
play
well,
and
I
don't
know
if
your
mother
Sia
altrettanto
capace
a
vergognarsi
di
me
Is
equally
capable
of
being
ashamed
of
me
La
gazza
che
ti
ho
regalato
The
magpie
that
I
gave
you
È
morta,
tua
sorella
ne
ha
pianto
Is
dead,
and
your
sister
wept
at
it
Quel
giorno
non
avevano
fiori,
peccato
That
day
they
had
no
flowers,
what
a
shame
Quel
giorno
vendevano
gazze
parlanti
That
day
they
were
selling
talking
magpies
E
speravo
che
avrebbe
insegnato
a
tua
madre
And
I
was
hoping
that
it
would
teach
your
mother
A
dirmi,
"Ciao,
come
stai?"
To
tell
me,
"Hi,
how
are
you?"
Insomma
non
proprio
a
cantare
I
mean
not
really
to
sing
Per
quello
ci
sono
già
io
come
sai
For
that,
there
is
already
me,
as
you
know
I
miei
amici
sono
tutti
educati
con
te
My
friends
are
all
polite
to
you
Però
vestono
in
modo
un
po'
strano
Although
they
dress
in
a
strange
way
Mi
consigli
di
mandarli
da
un
sarto
e
mi
chiedi
You
suggest
I
send
them
to
a
tailor
and
you
ask
me
"Sono
loro
stasera
i
migliori
che
abbiamo"
"Are
they
the
best
we
have
tonight?"
E
adesso
ridi
e
ti
versi
un
cucchiaio
di
mimosa
And
so
now
you
laugh
and
pour
yourself
a
scoop
of
mimosa
Nell'imbuto
di
un
polsino
slacciato
Into
the
funnel
of
an
undone
cuff
I
miei
amici
ti
hanno
dato
la
mano
My
friends
shook
your
hand
Li
accompagno,
il
loro
viaggio
porta
un
po'
più
lontano
I'll
see
them
on
their
way,
their
journey
takes
them
a
bit
further
E
tu
aspetta
un
amore
più
fidato
And
you
are
waiting
for
a
more
dependable
love
Il
tuo
accendino
sai,
io
l'ho
già
regalato
Your
lighter,
you
know,
I
already
gave
it
away
E
lo
stesso
quei
due
peli
di
elefante
And
the
same
with
those
two
elephant
hairs
Mi
fermavano
il
sangue,
li
ho
dati
a
un
passante
They
were
stopping
my
bleeding,
I
gave
them
to
a
passerby
Poi
il
resto
viene
sempre
da
sé
Then,
everything
else
comes
by
itself
I
tuoi
"aiuto"
saranno
ancora
salvati
Your
"help"
will
still
be
saved
Io
mi
dico
è
stato
meglio
lasciarci
I
tell
myself
that
it
was
better
to
break
up
Che
non
esserci
mai
incontrati
Than
to
have
never
met
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.