Текст и перевод песни Fabrizio De André - Il giudice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
vuol
dire
aver
un
metro
e
mezzo
di
statura,
Что
значит
быть
ростом
метр
с
кепкой,
милая,
Te
lo
rivelan
gli
occhi
e
le
battute
della
gente,
Тебе
расскажут
взгляды
и
шутки
людей,
E
la
curiosita'
di
qualche
ragazza
impertinente,
И
любопытство
какой-нибудь
нахальной
девчонки,
Che
ti
avvicina
solo
per
un
suo
dubbio
impertinente:
Которая
подходит
лишь
из-за
своего
наглого
вопроса:
Vuole
saper
se
e'
vero
quel
che
si
dice
intorno
ai
nani,
Хочет
знать,
правда
ли
то,
что
говорят
о
карликах,
Che
siano
i
piu'
forniti
della
virtu'
meno
apparente,
Что
они
самые
одаренные
в
наименее
заметном
достоинстве,
Fra
tutte
le
virtu'
la
piu'
indecente.
Из
всех
достоинств
самом
непристойном.
Passano
gli
anni
i
mesi,
e
se
li
conti
anche
i
minuti.
Идут
годы,
месяцы,
а
если
считать,
то
и
минуты.
E'
triste
ritrovarsi
adulti
senza
essere
cresciuti,
Грустно
становиться
взрослым,
так
и
не
вырастая,
La
maldicenza
insiste,
batte
la
lingua
sul
tamburo,
Злословие
настаивает,
язык
бьет
в
барабан,
Fino
a
dire
che
un
nano
e'
una
carogna
di
sicuro,
Пока
не
скажет,
что
карлик
— это
точно
мерзавец,
Perche'
ha
il
cuore
troppo
troppo
vicino
al
buco
del
culo.
Потому
что
у
него
сердце
слишком
близко
к
заднице.
Fu
nelle
notti
insonni
vegliate
al
lume
del
rancore
В
бессонные
ночи,
проведённые
при
свете
злобы,
Che
preparai
gli
esami
e
diventai
procuratore,
Я
готовился
к
экзаменам
и
стал
прокурором,
Per
imboccare
la
strada
che
dalle
panche
di
una
cattedrale
Чтобы
встать
на
путь,
который
от
скамей
собора
Porta
alla
sacrestia
quindi
alla
cattedra
di
un
tribunale:
Ведет
в
ризницу,
а
затем
к
кафедре
суда:
Giudice
finalmente,
arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male.
Наконец-то
судья,
земной
арбитр
добра
и
зла.
E
allora
la
mia
statura
non
dispenso'
dal
buonumore
И
тогда
мой
рост
не
мешал
мне
злорадствовать,
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
diceva
"Vostro
Onore"
Когда
стоящий
у
скамьи
подсудимых
говорил
"Ваша
Честь",
E
di
affidarli
al
boia
con
un
piacere
del
tutto
mio,
И
с
особым
удовольствием
отдавать
их
в
руки
палача,
Prima
di
genuflettermi
nell'ora
dell'addio,
Прежде
чем
преклонить
колени
в
час
прощания,
Non
conoscendo
affatto
la
statura
di
Dio
Совершенно
не
зная
роста
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.