Текст и перевод песни Fabrizio De André - Il ritorno di Giuseppe
Il ritorno di Giuseppe
The Return of Joseph
Stelle
già
dal
tramonto
Stars
already
from
sunset
Si
contendono
il
cielo
a
frotte
Flock
to
the
sky
in
droves
Luci
meticolose
Meticulous
lights
Nell'insegnarti
la
notte
In
teaching
you
the
night
Un
asino
dai
passi
uguali
A
donkey
with
equal
steps
Compagno
del
tuo
ritorno
Companion
on
your
return
Scandisce
la
distanza
Measures
the
distance
Lungo
il
morire
del
giorno
As
the
day
fades
Ai
tuoi
occhi
il
deserto
In
your
eyes
the
desert
Una
distesa
di
segatura
An
expanse
of
sawdust
Minuscoli
frammenti
Tiny
fragments
Della
fatica
della
natura
Of
nature's
toil
Gli
uomini
della
sabbia
The
men
of
the
sand
Hanno
profili
da
assassini
Have
the
profiles
of
assassins
Rinchiusi
nei
silenzi
Enclosed
in
the
silences
D'una
prigione
senza
confini
Of
a
boundless
prison
Odore
di
Gerusalemme
Smell
of
Jerusalem
La
tua
mano
accarezza
il
disegno
Your
hand
caresses
the
design
D'una
bambola
magra
Of
a
thin
doll
Intagliata
nel
legno
Carved
in
wood
La
vestirai
Maria
You
will
dress
her,
Mary
Ritornerai
a
quei
giochi
You
will
return
to
those
games
Lasciati
quando
i
tuoi
anni
Abandoned
when
your
years
Erano
così
pochi
Were
so
few
E
lei
volò
fra
le
tue
braccia
And
she
flew
into
your
arms
Come
una
rondine
Like
a
swallow
E
le
sue
dita
come
lacrime
And
her
fingers
like
tears
Dal
tuo
ciglio
alla
gola
From
your
brow
to
your
throat
Suggerivano
al
viso
Hinted
at
your
face
Una
volta
ignorato
Once
ignored
La
tenerezza
d'un
sorriso
The
tenderness
of
a
smile
Un
affetto
quasi
implorato
An
affection
almost
implored
E
lo
stupore
nei
tuoi
occhi
And
the
amazement
in
your
eyes
Salì
dalle
tue
mani
Rose
from
your
hands
Che
vuote
intorno
alle
sue
spalle
That
empty
around
her
shoulders
Si
colmarono
ai
fianchi
Filled
at
her
hips
Della
forma
precisa
With
the
precise
form
D'una
vita
recente
Of
a
recent
life
Di
quel
segreto
che
si
svela
Of
that
secret
that
is
revealed
Quando
lievita
il
ventre
When
the
belly
swells
E
a
te
che
cercavi
il
motivo
And
to
you
who
sought
the
reason
D'un
inganno
inespresso
dal
volto
Of
a
deception
unspoken
from
the
face
Lei
propose
l'inquieto
ricordo
She
proffered
the
restless
memory
Fra
i
resti
d'un
sogno
raccolto
Amongst
the
remains
of
a
gathered
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIAN PIERO REVERBERI, FABRIZIO DE ANDRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.